Accept vs Believe vs Take your word for it
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Accept
Believe
Take your word for it
| Accept | Believe | Take your word for it | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əkˈsept/","/əkˈsepts/","/əkˈseptɪd/","/əkˈseptɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/bɪˈliːv/","/bɪˈliːvz/","/bɪˈliːvd/","/bɪˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/bɪˈliːv/","/bɪˈliːvz/","/bɪˈliːvd/","/bɪˈliːvɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk jɔː wɜːd fə rɪt//🇺🇸 //teɪk jɔʊr wɜrd fɔr ɪt// |
| Bedeutung | Zustimmen, etwas zu erhalten oder zu glauben, dass es wahr ist.To agree to receive something or to believe it is true. | denken, dass etwas wahr istto think that something is true | Jemandem ohne Beweis glauben.To believe someone without proof. |
| Beispiel | I am happy to accept your invitation to the party. | I believe in fairytales. | If you say it's safe, I'll just take your word for it. |
| Register | Neutral | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A2 | A1 | - |
| Wortart | verb | verb | |
| Kollokationen | eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, eagerly, gladly, graciously, be glad to, be happy to, be reluctant to, from, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted, happily, readily, fully, be happy to, be prepared to, be ready to, be commonly accepted, be generally accepted, be universally accepted | deeply, fervently, firmly, cannot, be hard to, give somebody to, can hardly believe something, can scarcely believe something, not believe a word of something, deeply, fervently, firmly, cannot, be hard to, give somebody to, can hardly believe something, can scarcely believe something, not believe a word of something, deeply, fervently, firmly, cannot, be hard to, give somebody to, can hardly believe something, can scarcely believe something, not believe a word of something | take someone's word for it, trust someone's word, believe without proof |
| Antonyme | reject, decline, refuse | deny, doubt | distrust, doubt |
| Häufige Fehler | Confused with 'except' - remember 'accept' means to receive., Using 'accept' without an object - always specify what is being accepted., Mixing up 'accept' and 'admit' - 'accept' is about receiving, while 'admit' often implies recognition. | Confused with 'believe in' (which means to trust in the existence or value of something)., Using 'believe' without an object (e.g., 'I believe.' should specify what)., Mixing 'believe' with 'think' when conveying certainty (they have slight differences). | Confused with 'take your time' which has a different meaning., Used in formal situations where it may seem out of place., Adding unnecessary words like 'that' (correct: 'I'll take your word for it'). |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, wenn jemand etwas Angebotenes annimmt, wie eine Einladung oder einen Vorschlag. Es ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten angemessen, kann aber in sehr informeller Sprache weniger gebräuchlich werden.Used when someone agrees to something offered, like an invitation or a proposal. It's appropriate in both formal and casual contexts but may become less common in very informal speech. | Wird am häufigsten in Aussagen des Glaubens oder Vertrauens verwendet. Vermeiden Sie es in formellen Texten, wenn Sie Zweifel ausdrücken; verwenden Sie stattdessen 'erwägen' oder 'betrachten'.Most often used in statements of faith or trust. Avoid in formal writing when expressing doubt; instead, use 'consider' or 'regard'. | Verwenden Sie diesen Ausdruck, wenn Sie Vertrauen in die Meinung einer Person zeigen möchten. Er ist informell und unter Freunden geeignet, kann aber in formellen Situationen respektlos wirken.Use this phrase when you want to show trust in someone's opinion. It's informal and suitable among friends, but may seem disrespectful in formal settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Accept vs Believe vs Take your word for it
Was ist der Unterschied zwischen Accept, Believe und Take your word for it?
Accept: To agree to receive something or to believe it is true. Believe: to think that something is true Take your word for it: To believe someone without proof.
Was ist anspruchsvoller: Accept, Believe und Take your word for it?
Accept ist das höchste Niveau, bei A2, auf der CEFR-Skala.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Accept: I am happy to accept your invitation to the party. Believe: I believe in fairytales. Take your word for it: If you say it's safe, I'll just take your word for it.
Kann ich Accept, Believe und Take your word for it austauschbar verwenden?
Nicht immer. Accept, Believe und Take your word for it sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.