You understand বনাম You're feeling it aren't you
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
You understand
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
You're feeling it aren't you
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: You understand
| You understand | You're feeling it aren't you | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //jʊ ˌʌndəˈstænd//🇺🇸 //ju ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //jʊəːr ˈfiːlɪŋ ɪt ɑːnt jʊ//🇺🇸 //jʊr ˈfiːlɪŋ ɪt ɑːrnt jʊ// |
| অর্থ | আপনি কিছু জানেন বা বোঝেন।You know or comprehend something. | A way to confirm what someone is experiencing or understanding. |
| উদাহরণ | When you hear the explanation, you understand the concept better. | You're feeling it, aren't you? |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | fully understand, hard to understand, understand the situation, make you understand, I don't understand | You're feeling it, aren't you, feeling the vibe, recognizing the moment, sharing the experience |
| সাধারণ ভুল | Using 'understand' without the subject can confuse listeners., Incorrectly using tense variations like 'you understood' when referring to ongoing understanding. | Omitting 'aren't you' in negative confirmation., Using it in overly formal contexts., Confusing it with similar phrases like 'You're not feeling it, are you?' |
| ব্যবহারের নোট | কথোপকথনে সম্মতি বা উপলব্ধি নিশ্চিত করতে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত।Use in conversations to confirm agreement or comprehension. Appropriate in both formal and informal contexts. | Commonly used in casual conversation. Avoid in formal writing. Best used to connect with someone emotionally. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: You understand বনাম You're feeling it aren't you
You understand এবং You're feeling it aren't you-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
You understand: You know or comprehend something. You're feeling it aren't you: A way to confirm what someone is experiencing or understanding.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: You understand এবং You're feeling it aren't you?
এদের মধ্যে You understand সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
You understand: When you hear the explanation, you understand the concept better. You're feeling it aren't you: You're feeling it, aren't you?
আমি কি You understand এবং You're feeling it aren't you বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। You understand এবং You're feeling it aren't you সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।