That's gold to Professor Brand বনাম Treasure
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
That's gold to Professor Brand
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
Treasure
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2noun
সবচেয়ে প্রচলিত: Treasure
| That's gold to Professor Brand | Treasure | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ðæts ɡoʊld tə prəˈfɛsər brænd//🇺🇸 //ðæts ɡoʊld tə prəˈfɛsər brænd// | 🇬🇧 /["/ˈtreʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈtreʒər/"]/ |
| অর্থ | This saying means something is very valuable or important. | মূল্যবান জিনিস যা লুকানো বা হারিয়ে গেছে।Valuable things that are hidden or lost. |
| উদাহরণ | When she presented her findings, it was clear that this idea was gold to Professor Brand. | buried treasure |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | B2 |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | consider it gold, worth its weight in gold, gold standard, goldmine of information, golden opportunity | buried, hidden, lost, hunt for, look for, search for, chest, house, trove, a hoard of treasure, great, precious, priceless, discover, find, uncover, great, precious, priceless, discover, find, uncover |
| বিপরীত | - | trash, burden |
| সাধারণ ভুল | Using it in a casual context where more informal language is preferred., Confusing 'gold' with 'silver' in similar phrases., Misunderstanding the phrase's meaning as literal instead of metaphorical. | Confusing with 'measure' as they sound similar., Using it in singular form even when referring to multiple items., Misunderstanding its metaphorical use, thinking it only refers to physical objects. |
| ব্যবহারের নোট | Use this phrase when you want to emphasize the importance of something. It's often used in discussions of ideas or concepts, especially in academic or serious conversations. | প্রায়শই আক্ষরিক (যেমন সোনা) বা রূপক (যেমন দক্ষতা) মূল্যবান জিনিস বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। বিভিন্ন প্রসঙ্গে উপযুক্ত, তবে খুব নৈমিত্তিক সেটিংসে এড়িয়ে চলুন।Often used to refer to valuable items, whether literal (like gold) or metaphorical (like skills). Suitable for various contexts, but avoid in very casual settings. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: That's gold to Professor Brand বনাম Treasure
That's gold to Professor Brand এবং Treasure-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
That's gold to Professor Brand: This saying means something is very valuable or important. Treasure: Valuable things that are hidden or lost.
কোনটি বেশি প্রচলিত: That's gold to Professor Brand এবং Treasure?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Treasure সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
That's gold to Professor Brand: When she presented her findings, it was clear that this idea was gold to Professor Brand. Treasure: buried treasure
আমি কি That's gold to Professor Brand এবং Treasure বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। That's gold to Professor Brand এবং Treasure সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।