Pierce বনাম Prick বনাম Stab

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Pierce

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B1verb

Prick

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)

Stab

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
 PiercePrickStab
উচ্চারণ🇬🇧 //pɪəs//🇺🇸 //pɪrs//🇬🇧 //prɪk//🇺🇸 //prɪk//🇬🇧 /["/stæb/","/stæbz/","/stæbd/","/ˈstæbɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stæb/","/stæbz/","/stæbd/","/ˈstæbɪŋ/"]/
অর্থধারালো জিনিস দিয়ে কোনো কিছুতে ছিদ্র করা।To make a hole in something with a sharp object.to make a small hole in something with a sharp pointকোনো ধারালো জিনিস কিছু বা কারো মধ্যে ঢুকিয়ে দেওয়াto push a sharp object into something or someone
উদাহরণHe decided to pierce the balloon with a pin.Be careful not to prick your finger on the needle!He tried to stab the attacker with a knife to defend himself.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB1-C1
পদverbverb
সহাবস্থানpierce the skin, pierce the heart, pierce through fabricprick your finger, prick the skin, prick of pain, prick with a needle, prick someone's consciencerepeatedly, fatally, accidentally, threaten to, try to, at, in, with, be found stabbed, stab somebody to death
বিপরীতseal, closeprotect, shieldheal, treat, protect
সাধারণ ভুলIncorrectly using 'pierce' with non-physical objects (e.g., 'pierce a thought')., Confusing with 'piercing' as an adjective., Using 'pierce' in passive voice improperly.Confused with 'pick' – 'prick' involves a sharp point., Misused in non-physical contexts; often meant for physical sensation., Overusing the slang sense in formal writing.'Stab' used without an object (e.g., saying 'He stabbed' instead of 'He stabbed him')., Confusing 'stab' with 'slit' (where 'slit' typically refers to a more controlled action)., Incorrectly using in a non-violent context when the meaning is intended to be light-hearted.
ব্যবহারের নোটআক্ষরিক এবং রূপক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়, সাধারণত একটি ধারালো বস্তুর প্রয়োজন হয়। কাটা বা ভেদ করার সাথে সম্পর্কিত নয় এমন প্রসঙ্গে এড়িয়ে চলুন।Used in both literal and figurative contexts, typically requires a sharp object. Avoid in contexts unrelated to cutting or going through.Typically used in medical contexts or to describe physical sensations. Avoid using in overly formal situations.আক্ষরিক এবং আলঙ্কারিক উভয় অর্থেই ব্যবহৃত হয়। আক্ষরিক অর্থে, এটি প্রায়শই সহিংসতা বা আক্রমণ বোঝায়। আলঙ্কারিক অর্থে, এটি মানসিক কষ্ট বোঝাতে পারে (যেমন, 'ঈর্ষার খোঁচা')। হালকা মেজাজের প্রসঙ্গে ব্যবহার করা উচিত নয়।Used in both literal and figurative contexts. In a literal sense, it often refers to violence or attack. In a figurative sense, it can describe emotional pain (e.g., 'stab of envy'). Avoid using in light-hearted contexts.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Pierce
Prick

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Pierce বনাম Prick বনাম Stab

Pierce, Prick এবং Stab-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Pierce: To make a hole in something with a sharp object. Prick: to make a small hole in something with a sharp point Stab: to push a sharp object into something or someone

কোনটি বেশি উন্নত: Pierce, Prick এবং Stab?

Stab সর্বোচ্চ স্তর, CEFR স্কেলে C1।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Pierce: He decided to pierce the balloon with a pin. Prick: Be careful not to prick your finger on the needle! Stab: He tried to stab the attacker with a knife to defend himself.

আমি কি Pierce, Prick এবং Stab বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Pierce, Prick এবং Stab সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা