Lot of hubbub বনাম Stir

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Lot of hubbub

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)

Stir

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Stirসবচেয়ে প্রচলিত: Stir
 Lot of hubbubStir
উচ্চারণ🇬🇧 //lɒt ɔv ˈhʌbʌb//🇺🇸 //lɑt əv ˈhʌbʌb//🇬🇧 /["/stɜː(r)/","/stɜːz/","/stɜːd/","/ˈstɜːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɜːr/","/stɜːrz/","/stɜːrd/","/ˈstɜːrɪŋ/"]/
অর্থঅনেক গোলমাল বা উত্তেজনা।A lot of noise or excitement.কোনো কিছু, সাধারণত তরল, গোল গোল ঘুরিয়ে মেশানো।To mix something, usually a liquid, by moving it in circles.
উদাহরণThere was a lot of hubbub at the festival, with music and laughter everywhere.Please stir the soup gently to mix the ingredients evenly.
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিত10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তর-C1
পদverb
সহাবস্থানcreate a lot of hubbub, generate a lot of hubbub, caused a lot of hubbub, a lot of hubbub around, a lot of hubbub aboutthoroughly, well, carefully, into, stir over a high, low, etc. heat, barely, hardly, slightly, stir in your sleep, deeply, up
বিপরীত-settle, calm
সাধারণ ভুলConfused with 'hub' meaning a central point., Using it in formal contexts., Misunderstanding it as only meaning 'discussion' instead of excitement.Using 'stir' with an incorrect object (e.g., 'stir the table'), Confusing 'stir' with 'shake' (not all stirring involves shaking), 'Stir' not being used in the correct tense (e.g., 'I stirrin the soup')
ব্যবহারের নোটউচ্চস্বরে কার্যকলাপ বা বিশৃঙ্খল পরিস্থিতি বর্ণনা করতে নৈমিত্তিক কথোপকথনে ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক লেখার জন্য উপযুক্ত নয়।Used in casual conversation to describe loud activities or chaotic situations. Not appropriate for formal writing.তরল বা উপকরণ মেশানোর সময় 'stir' ব্যবহার করুন। এটি রান্না বা পানীয় তৈরির জন্য সবচেয়ে ভালো, তবে কঠিন জিনিসের জন্য কম ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'stir' when mixing liquids or ingredients. It's best for cooking or preparing drinks, but less common for solids. Avoid in formal writing.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Lot of hubbub

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Lot of hubbub বনাম Stir

Lot of hubbub এবং Stir-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Lot of hubbub: A lot of noise or excitement. Stir: To mix something, usually a liquid, by moving it in circles.

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Lot of hubbub এবং Stir?

এদের মধ্যে Stir সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: Lot of hubbub এবং Stir?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Stir সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Lot of hubbub: There was a lot of hubbub at the festival, with music and laughter everywhere. Stir: Please stir the soup gently to mix the ingredients evenly.

আমি কি Lot of hubbub এবং Stir বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Lot of hubbub এবং Stir সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।