Lot of hubbub بمقابلہ Stir
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Lot of hubbub
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
Stir
اوپر کے 2000 (عام)C1verb
سب سے رسمی: Stirسب سے عام: Stir
| Lot of hubbub | Stir | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //lɒt ɔv ˈhʌbʌb//🇺🇸 //lɑt əv ˈhʌbʌb// | 🇬🇧 /["/stɜː(r)/","/stɜːz/","/stɜːd/","/ˈstɜːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɜːr/","/stɜːrz/","/stɜːrd/","/ˈstɜːrɪŋ/"]/ |
| مطلب | بہت زیادہ شور یا جوش۔A lot of noise or excitement. | کسی چیز کو، عام طور پر مائع کو، دائروں میں گھما کر مکس کرنا۔To mix something, usually a liquid, by moving it in circles. |
| مثال | There was a lot of hubbub at the festival, with music and laughter everywhere. | Please stir the soup gently to mix the ingredients evenly. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | create a lot of hubbub, generate a lot of hubbub, caused a lot of hubbub, a lot of hubbub around, a lot of hubbub about | thoroughly, well, carefully, into, stir over a high, low, etc. heat, barely, hardly, slightly, stir in your sleep, deeply, up |
| متضاد | - | settle, calm |
| عام غلطیاں | Confused with 'hub' meaning a central point., Using it in formal contexts., Misunderstanding it as only meaning 'discussion' instead of excitement. | Using 'stir' with an incorrect object (e.g., 'stir the table'), Confusing 'stir' with 'shake' (not all stirring involves shaking), 'Stir' not being used in the correct tense (e.g., 'I stirrin the soup') |
| استعمال کے نکات | کسی بھی قسم کی بلند سرگرمیوں یا افراتفری والی صورتحال کو بیان کرنے کے لیے عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی تحریر کے لیے مناسب نہیں۔Used in casual conversation to describe loud activities or chaotic situations. Not appropriate for formal writing. | مائع یا اجزاء کو مکس کرتے وقت 'stir' کا استعمال کریں۔ یہ کھانا پکانے یا مشروبات تیار کرنے کے لیے بہترین ہے، لیکن ٹھوس چیزوں کے لیے کم عام ہے۔ رسمی تحریر میں اس سے گریز کریں۔Use 'stir' when mixing liquids or ingredients. It's best for cooking or preparing drinks, but less common for solids. Avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Lot of hubbub بمقابلہ Stir
Lot of hubbub اور Stir میں کیا فرق ہے؟
Lot of hubbub: A lot of noise or excitement. Stir: To mix something, usually a liquid, by moving it in circles.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Lot of hubbub اور Stir؟
ان میں Stir سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Lot of hubbub اور Stir؟
روزمرہ انگریزی میں Stir سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Lot of hubbub: There was a lot of hubbub at the festival, with music and laughter everywhere. Stir: Please stir the soup gently to mix the ingredients evenly.
کیا میں Lot of hubbub اور Stir کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Lot of hubbub اور Stir ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔