I stood upon the brink বনাম Threshold
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I stood upon the brink
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
Threshold
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1noun
সবচেয়ে প্রচলিত: Threshold
| I stood upon the brink | Threshold | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ stʊd əˈpɒn ðə brɪŋk//🇺🇸 //aɪ stʊd əˈpɑn ðə brɪŋk// | 🇬🇧 /["/ˈθreʃhəʊld/"]/🇺🇸 /["/ˈθreʃhəʊld/"]/ |
| অর্থ | To be at the edge of something. | যে বিন্দু থেকে কিছু ঘটতে বা পরিবর্তিত হতে শুরু করে।The point where something starts to happen or change. |
| উদাহরণ | I stood upon the brink of the cliff, feeling a rush of adrenaline. | He stepped across the threshold. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | C1 |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | stand upon the brink, on the brink of disaster, stood upon the brink, brink of success, brink of a decision | cross, across the threshold, over the threshold, on the threshold, high, low, maximum, have, reach, meet, level, value, above a/the threshold, below a/the threshold |
| বিপরীত | - | ceiling, limit |
| সাধারণ ভুল | Confusing 'brink' with 'edge' without understanding the dramatic connotation., Using 'stood' in the present form incorrectly in a past tense context. | Confusing 'threshold' with 'treshold' (misspelling)., Using 'thresholds' when referring to one point instead of the singular form. |
| ব্যবহারের নোট | Use in contexts where someone is at the edge of a surface or metaphorical situation. More dramatic than just 'stand.' | কোনো অবস্থা বা গুরুত্বপূর্ণ সীমার শুরু বোঝাতে 'threshold' ব্যবহার করুন। এটি নিরপেক্ষ এবং আনুষ্ঠানিক ও নৈমিত্তিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে দৈনন্দিন কথোপকথনে এটি কম প্রচলিত হতে পারে।Use 'threshold' to describe the beginning of a condition or an important limit. It's neutral and fits in both formal and casual settings, but might be less common in everyday conversation. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I stood upon the brink বনাম Threshold
I stood upon the brink এবং Threshold-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I stood upon the brink: To be at the edge of something. Threshold: The point where something starts to happen or change.
কোনটি বেশি প্রচলিত: I stood upon the brink এবং Threshold?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Threshold সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I stood upon the brink: I stood upon the brink of the cliff, feeling a rush of adrenaline. Threshold: He stepped across the threshold.
আমি কি I stood upon the brink এবং Threshold বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I stood upon the brink এবং Threshold সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।