Green light বনাম Permission
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Green light
শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
Permission
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)A2noun
সবচেয়ে প্রচলিত: Permission
| Green light | Permission | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ɡriːn laɪt//🇺🇸 //ɡrin laɪt// | 🇬🇧 /["/pəˈmɪʃn/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪʃn/"]/ |
| অর্থ | কোনো কিছু করার জন্য অনুমতি।permission to go ahead with something | কিছু করার অনুমতি থাকাBeing allowed to do something |
| উদাহরণ | The director gave the project a green light. | I need permission from my parents to go out tonight. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | A2 |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | give the green light, get the green light, green light a project | full, special, explicit, have, gain, get, with somebody’s permission, without somebody’s permission, permission for, by permission of somebody, full, special, explicit, have, gain, get, with somebody’s permission, without somebody’s permission, permission for, by permission of somebody |
| বিপরীত | red light, disapproval | prohibition, denial |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'red light' which indicates stopping., Using it in a literal context about traffic lights., Mixing with 'green lighted' which is a less common variant. | Using 'permission' instead of 'permit' as a verb, Saying 'give permission to' instead of 'grant permission to', Confusing 'permission' with 'permission slip' which is a specific document |
| ব্যবহারের নোট | মূলত অনুমোদন বা অনুমতি সংক্রান্ত বিষয়ে ব্যবহৃত হয়। ট্র্যাফিক সিগন্যালের সাধারণ কথাবার্তায় এটি ব্যবহার করা উচিত নয়।Used primarily in contexts involving approval or permission. Not suitable for casual conversations about traffic signals. | কোনো কাজের জন্য অনুমোদন পাওয়ার কথা বলার সময় 'অনুমতি' ব্যবহার করুন। এটি আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে স্ল্যাং সেটিংসে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'permission' when talking about getting approval for an action. It's suitable in both formal and informal contexts, but avoid using it in slang settings. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Green light বনাম Permission
Green light এবং Permission-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Green light: permission to go ahead with something Permission: Being allowed to do something
কোনটি বেশি প্রচলিত: Green light এবং Permission?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Permission সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Green light: The director gave the project a green light. Permission: I need permission from my parents to go out tonight.
আমি কি Green light এবং Permission বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Green light এবং Permission সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।