Gossip বনাম So much talk about nothin'
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Gossip
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
So much talk about nothin'
অপভাষা10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Gossipসবচেয়ে প্রচলিত: Gossip
| Gossip | So much talk about nothin' | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈɡɒs.ɪp//🇺🇸 //ˈɡɑː.sɪp// | 🇬🇧 //səʊ mʌtʃ tɔːk əˈbaʊt ˈnʌθɪn//🇺🇸 //soʊ mʌtʃ tɑk əˈbaʊt ˈnʌθɪn// |
| অর্থ | অন্য কারো ব্যক্তিগত জীবন বা গুজব নিয়ে কথা বলা।Talking about someone else's private life or rumors. | কোনো আসল অর্থ ছাড়াই অনেক কথাবার্তা।A lot of conversation without any real meaning. |
| উদাহরণ | They love to gossip about their neighbors' love life. | All this social media is just so much talk about nothin'. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | অপভাষা |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | spread gossip, engage in gossip, latest gossip, gossip column, gossip mill | engage in so much talk, filled with so much talk, just so much talk |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'gossiping' as in 'He was gossiping with her'., 'Gossip' often refers to both the act and the information discussed. | Confused with 'talking about nothing', Used in a serious context, Misused in writing where formality is required |
| ব্যবহারের নোট | 'পরচর্চা' শব্দটি সাধারণত বন্ধু বা পরিবারের মধ্যে অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহার করা হয়। আনুষ্ঠানিক পরিবেশে, যেমন মিটিং বা প্রেজেন্টেশনে এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'gossip' in informal contexts, often among friends or family. Avoid in formal settings, like meetings or presentations. | মূলত অনানুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয় এমন আলোচনা বর্ণনা করার জন্য যার কোনো সারবত্তা বা গুরুত্ব নেই। আনুষ্ঠানিক কথোপকথনের জন্য উপযুক্ত নয়।Used mostly in informal contexts to describe discussions that lack substance or importance. Not suitable for formal conversations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Gossip বনাম So much talk about nothin'
Gossip এবং So much talk about nothin'-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Gossip: Talking about someone else's private life or rumors. So much talk about nothin': A lot of conversation without any real meaning.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Gossip এবং So much talk about nothin'?
এদের মধ্যে Gossip সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Gossip এবং So much talk about nothin'?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Gossip সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Gossip: They love to gossip about their neighbors' love life. So much talk about nothin': All this social media is just so much talk about nothin'.
আমি কি Gossip এবং So much talk about nothin' বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Gossip এবং So much talk about nothin' সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।