Detest বনাম I really don't appreciate

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Detest

শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)B1verb

I really don't appreciate

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: I really don't appreciate
 DetestI really don't appreciate
উচ্চারণ🇬🇧 //dɪˈtɛst//🇺🇸 //dɪˈtɛst//🇬🇧 //aɪ ˈrɪəli dəʊnt əˈpriːʃieɪt//🇺🇸 //aɪ ˈrɪli doʊnt əˈpriʃieɪt//
অর্থকোনো কিছুকে খুব বেশি ঘৃণা করা।To hate something very much.আমার ভালো লাগছে না বা আমি কোনো কিছুর কদর করছি না।I don't like or value something.
উদাহরণI detest waiting in long lines at the grocery store.I really don't appreciate your tone in this discussion.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB1-
পদverb
সহাবস্থানdetest doing something, detest the idea, detest with a passionreally don't appreciate the effort, really don't appreciate being treated this way, really don't appreciate the interruption
বিপরীতlove, admire, appreciate-
সাধারণ ভুলConfusing with 'dislike' which is less intense., Incorrect use with gerunds (e.g., 'detest to swim' is wrong).Using it for minor inconveniences, which can seem overly dramatic., Confusing 'appreciate' with 'appreciating', as in using them interchangeably., Mistaking it for a formal complaint when it's often used in casual conversations.
ব্যবহারের নোটআনুষ্ঠানিক এবং নিরপেক্ষ প্রসঙ্গে ব্যবহার করুন। সাধারণ কথোপকথনে এড়িয়ে চলুন; এটি ছোটখাটো অপছন্দের জন্য খুব শক্তিশালী শোনাতে পারে।Use in formal and neutral contexts. Avoid in casual conversations; it may sound too strong for minor dislikes.কোনো কাজ বা আচরণের প্রতি অসন্তোষ প্রকাশ করতে এই বাক্যটি ব্যবহার করা হয়। এটি ভদ্র কিন্তু দৃঢ়, এমন কথোপকথনের জন্য উপযুক্ত যেখানে আপনি অতিরিক্ত কঠোর না হয়ে একটি নেতিবাচক অনুভূতি প্রকাশ করতে চান।Use this phrase to express discontent over actions or behaviors. It's polite but firm, suitable for conversations where you want to address a negative feeling without being overly harsh.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Detest
I really don't appreciate

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Detest বনাম I really don't appreciate

Detest এবং I really don't appreciate-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Detest: To hate something very much. I really don't appreciate: I don't like or value something.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Detest এবং I really don't appreciate?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে I really don't appreciate সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Detest: I detest waiting in long lines at the grocery store. I really don't appreciate: I really don't appreciate your tone in this discussion.

আমি কি Detest এবং I really don't appreciate বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Detest এবং I really don't appreciate সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা