Control বনাম I can handle this
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Control
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2noun
I can handle this
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Control
| Control | I can handle this | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/kənˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/kənˈtrəʊl/"]/ | 🇬🇧 //aɪ kæn ˈhændl ðɪs//🇺🇸 //aɪ kæn ˈhændl ðɪs// |
| অর্থ | কোনো কিছু বা কারো উপর ক্ষমতা থাকা।To have power over something or someone. | I can deal with this situation. |
| উদাহরণ | She learned how to take control of the situation during the meeting. | When the project got overwhelming, I said, 'I can handle this.' |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, strict, stringent, tight, implement, impose, introduce, control on, remote, volume, cruise, take, panel, device, stick, at the controls | handle pressure, handle criticism, handle a situation, handle a problem, handle responsibilities |
| বিপরীত | lose, surrender, release | - |
| সাধারণ ভুল | 'Control' is sometimes confused with 'manage' although 'manage' implies more overall organization., Learners may use 'control' with reflexive pronouns incorrectly, e.g., 'control myself' instead of just 'control'., Misusing 'control' in a physical sense, like 'control the ball' instead of 'handle the ball'. | Using 'handle' inappropriately with non-physical tasks., Confusing with 'manage', which can imply overseeing rather than dealing with., Inserting unnecessary modifiers, like 'really handle this' which can sound awkward. |
| ব্যবহারের নোট | পরিস্থিতি বা মানুষের আচরণ পরিচালনা করার সময় 'নিয়ন্ত্রণ' ব্যবহার করুন। এটি আধিপত্য বোঝাতে পারে বলে অতিরিক্ত সাধারণ কথোপকথনে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'control' when talking about managing situations or people's behavior. Avoid using it in overly casual conversations as it may imply dominance. | Use in situations where you want to express capability. It’s suitable in both casual and formal contexts, though can sound slightly informal. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Control বনাম I can handle this
Control এবং I can handle this-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Control: To have power over something or someone. I can handle this: I can deal with this situation.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Control এবং I can handle this?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Control সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Control: She learned how to take control of the situation during the meeting. I can handle this: When the project got overwhelming, I said, 'I can handle this.'
আমি কি Control এবং I can handle this বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Control এবং I can handle this সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।