Comfortable বনাম He had no pain

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Comfortable

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2adjective

He had no pain

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Comfortable
 ComfortableHe had no pain
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfətəbl/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfərtəbl/"]/🇬🇧 //hiː həd nəʊ peɪn//🇺🇸 //hi hæd noʊ peɪn//
অর্থসহজে আরাম করা যায় এমন; খুব গরম বা ঠান্ডা নয়।Easy to relax in; not too hot or cold.He felt no hurt.
উদাহরণThis chair is incredibly comfortable to sit in for long periods.After the treatment, he had no pain at all.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরA2-
পদadjective
সহাবস্থানbe, feel, look, extremely, fairly, very, change into something more comfortable, slip into something more comfortable, be, feel, look, very, completely, entirely, about, with, comfortable in your (own) skin, be, very, quite, relativelyexperience no pain, report no pain, feel no pain
বিপরীতuncomfortable, unpleasant, awkward-
সাধারণ ভুল'Comfortably' confused with 'comfortable' as a description of things., Saying 'comfort' instead of 'comfortable' for describing feelings., Confusing 'comfortable' with 'comfortably' when needing an adjective.Misuse in contexts when physical discomfort is present, Confusion with 'no pain, no gain' idiom, Overcomplicating simple expressions of health.
ব্যবহারের নোটশারীরিক অবস্থা (যেমন পোশাক বা আসবাবপত্র) বা মানসিক অবস্থা (যেমন স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করা) বর্ণনা করার সময় 'comfortable' ব্যবহার করুন। অতিরিক্ত আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'comfortable' when describing physical states (like clothing or furniture) or emotional states (like feeling at ease). Avoid using it in overly formal contexts.Use to express the absence of physical discomfort. Common in conversations about health or feelings. Avoid in overly technical contexts.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Comfortable
He had no pain

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Comfortable বনাম He had no pain

Comfortable এবং He had no pain-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Comfortable: Easy to relax in; not too hot or cold. He had no pain: He felt no hurt.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Comfortable এবং He had no pain?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Comfortable সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Comfortable: This chair is incredibly comfortable to sit in for long periods. He had no pain: After the treatment, he had no pain at all.

আমি কি Comfortable এবং He had no pain বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Comfortable এবং He had no pain সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা