Agony বনাম Anguish বনাম Distress বনাম Pain বনাম Suffering বনাম Torment

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Agony

শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)

Anguish

আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)

Distress

10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)C1noun

Pain

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2noun

Suffering

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2noun

Torment

শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)B1noun
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Anguish
 AgonyAnguishDistressPainSufferingTorment
উচ্চারণ🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ//🇬🇧 //dɪsˈtrɛs//🇺🇸 //dɪsˈtrɛs//🇬🇧 /["/peɪn/"]/🇺🇸 /["/peɪn/"]/🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt//
অর্থVery severe pain or suffering.Extreme sadness or pain.প্রচুর চিন্তা বা কষ্ট।Great worry or suffering.শরীরের অস্বস্তিকর অনুভূতি বা কষ্টunpleasant feeling or discomfort in the bodyব্যথা বা কষ্টের অভিজ্ঞতা।The experience of pain or distress.প্রচণ্ড কষ্ট বা যন্ত্রণা।extreme pain or suffering
উদাহরণHe screamed in agony after breaking his leg.She cried out in anguish after receiving the bad news.The news caused her great distress.She felt a sharp pain in her knee after the fall.Death finally brought an end to her suffering.The constant criticism was a source of great torment for her.
রেজিস্টারনিরপেক্ষআনুষ্ঠানিকনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
CEFR স্তর--C1A2B2B1
পদnounnounnounnoun
সহাবস্থানin agony, agony of defeat, silent agony, emotional agony, physical agonyanguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguishemotional distress, signs of distress, in distress, cause distress, face distressacute, agonizing, awful, spasm, stab, be in, be racked with, experience, begin, come, occur, control, management, relief, pain in, aches and pains, a cry of pain, a threshold for pain, great, immense, intense, cause (somebody), give somebody, inflict, the pain etched on somebody’s faceenormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and sufferingmental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment
বিপরীতcomfort, ease, reliefjoy, happiness, comfortcomfort, relief, easepleasure, comfort, well-beingcomfort, relief, well-beingcomfort, relief, pleasure
সাধারণ ভুলConfusing 'agony' with 'anguish' - while similar, 'anguish' often refers to emotional suffering., Using 'agony' for minor discomfort - it's reserved for significant pain., Mixing up 'agony' with 'gloom' - 'gloom' refers to sadness, not pain.Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise'Confused with 'stress' - 'distress' is more intense and negative., Used incorrectly in the plural form - 'distress' is usually uncountable., Misinterpreted as physical pain - it primarily refers to emotional suffering.Confused with 'gain', often misspoke as 'pain' when meaning something positive., Using inappropriately in casual contexts, like joking about serious conditions., Mixing up with 'ache', which denotes a less intense sensation.Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context).Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings.
ব্যবহারের নোটUsed in both formal and informal contexts, often to describe extreme physical or emotional pain. Avoid in casual conversation unless discussing intense feelings.Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation.মানসিক কষ্ট বা উদ্বেগ বোঝাতে 'distress' ব্যবহার করুন। অনানুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে এটি এড়িয়ে চলুন; 'distress' মনস্তাত্ত্বিক বা চিকিৎসা সংক্রান্ত আলোচনায় ভালভাবে খাপ খায়।Use 'distress' to describe emotional pain or anxiety. Avoid informal contexts; 'distress' fits well in psychological or medical discussions.আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়। হালকাভাবে ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন; চিকিৎসা সংক্রান্ত বিষয়ে আলোচনা করার সময় এটি গুরুতর হতে পারে।Used in both formal and informal contexts. Avoid using it lightly; can be serious when discussing medical issues.আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়। এটি শারীরিক বা মানসিক ব্যথা বর্ণনা করতে পারে। 'suffer' (ভোগা) এর সাথে গুলিয়ে না ফেলার ব্যাপারে সতর্ক থাকুন, যা ক্রিয়াপদ।Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form.গুরুতর মানসিক বা শারীরিক কষ্ট বোঝাতে 'torment' শব্দটি ব্যবহার করুন। এটি নিরপেক্ষ, লিখিত এবং কথ্য উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত।Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Agony
Anguish
Pain

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Agony বনাম Anguish বনাম Distress বনাম Pain বনাম Suffering বনাম Torment

Agony, Anguish, Distress, Pain, Suffering এবং Torment-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Agony: Very severe pain or suffering. Anguish: Extreme sadness or pain. Distress: Great worry or suffering. Pain: unpleasant feeling or discomfort in the body Suffering: The experience of pain or distress. Torment: extreme pain or suffering

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Agony, Anguish, Distress, Pain, Suffering এবং Torment?

এদের মধ্যে Anguish সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি উন্নত: Agony, Anguish, Distress, Pain, Suffering এবং Torment?

Distress সর্বোচ্চ স্তর, CEFR স্কেলে C1।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Agony: He screamed in agony after breaking his leg. Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Distress: The news caused her great distress. Pain: She felt a sharp pain in her knee after the fall. Suffering: Death finally brought an end to her suffering. Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.

আমি কি Agony, Anguish, Distress, Pain, Suffering এবং Torment বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Agony, Anguish, Distress, Pain, Suffering এবং Torment সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।