Abandon বনাম I let you all down
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Abandon
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2verb
I let you all down
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Abandon
| Abandon | I let you all down | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //əˈbændən//🇺🇸 //əˈbændən// | 🇬🇧 //aɪ lɛt juː ɔːl daʊn//🇺🇸 //aɪ lɛt juː ɔl daʊn// |
| অর্থ | কিছু একটা পিছনে ফেলে যাওয়া, তার প্রতি যত্ন নেওয়া বন্ধ করাTo leave something behind and not return. | I disappointed everyone. |
| উদাহরণ | They decided to abandon the project due to lack of funds. | After I missed the important meeting, I let you all down. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | B2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | abandon a plan, abandon a hope, abandon a ship | let down expectations, let down a team, let down friends, let down deeply, let down completely |
| বিপরীত | retain, keep, continue | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'leave' in meanings., Using 'abandon' with non-physical subjects (shouldn't use for people in most contexts)., Omitting the object after 'abandon'. | Saying 'let down' instead of 'let you all down' when referring to a group., Using 'let' in a positive context instead of acknowledging disappointment., Confusing 'let down' with other phrases like 'let go' or 'let in'. |
| ব্যবহারের নোট | 'Abandon' শব্দটি ব্যবহার করুন সেই প্রসঙ্গে যেখানে কাউকে বা কিছু একটা ফেলে দেওয়া হয় বা ছেড়ে দেওয়া হয়। অত্যন্ত আবেগময় প্রসঙ্গে ব্যবহার এড়িয়ে চলুন; কম গুরুতর পরিস্থিতির জন্য 'leave' এর মতো বিকল্প বিবেচনা করুন।Commonly used in both formal and informal contexts. Can imply giving up or leaving something without intention to return. | Use this phrase when expressing regret for not meeting expectations. It's suitable in both personal and professional contexts but avoid in formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Abandon বনাম I let you all down
Abandon এবং I let you all down-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Abandon: To leave something behind and not return. I let you all down: I disappointed everyone.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Abandon এবং I let you all down?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Abandon সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Abandon: They decided to abandon the project due to lack of funds. I let you all down: After I missed the important meeting, I let you all down.
আমি কি Abandon এবং I let you all down বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Abandon এবং I let you all down সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।