Relax بمقابلہ Take a couple of deep breaths

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Relax

اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb

Take a couple of deep breaths

اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Relax
 RelaxTake a couple of deep breaths
تلفظ🇬🇧 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlæks/","/rɪˈlæksɪz/","/rɪˈlækst/","/rɪˈlæksɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ə ˈkʌpl əv diːp brɛθs//🇺🇸 //teɪk ə ˈkʌpl əv dip brɛθs//
مطلبخود کو پرسکون اور تناؤ سے پاک محسوس کرانا۔To make yourself feel calm and not stressed.کچھ بار آہستہ اور گہرا سانس لیں اور چھوڑیں۔breathe in and out slowly and deeply a few times
مثالAfter a long day at work, I like to relax on the couch with a good book.When you feel stressed, just try to take a couple of deep breaths.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحA1-
حصہ کلامverb
ہم نشینیcompletely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourself, completely, fully, totally, begin to, try to, learn to, against, into, on, lie back and relax, sit back and relax, relax and enjoy something/​yourselftake a deep breath, breathe deeply, calm your mind, feel relaxed
متضادstress, tense, worry-
عام غلطیاں'Relax' is sometimes confused with 'release' as if both mean the same thing., Learners may forget to use an object, saying just 'I relax' instead of 'I relax myself'., Some might use 'relax' inappropriately with a negative tone, which can sound confusing.Saying 'take a few deep breath' instead of 'breaths'., Confusing with 'take a deep breath' which means only one., Using it in overly casual situations where formality is expected.
استعمال کے نکاتجب خود کو پرسکون کرنے کی بات ہو تو 'آرام کرنا' استعمال کریں۔ یہ زیادہ تر سیاق و سباق کے لیے موزوں ہے، لیکن بہت رسمی مواقع پر اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'relax' when talking about making oneself calm. It's suitable for most contexts, but avoid using it in very formal occasions.اکثر آرام یا پریشانی سے نجات کے تناظر میں استعمال ہوتا ہے۔ آرام دہ اور رسمی دونوں ترتیبات میں مناسب ہے۔Often used in contexts of relaxation or anxiety relief. Appropriate in both casual and formal settings.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Relax
Take a couple of deep breaths

اکثر پوچھے گئے سوالات: Relax بمقابلہ Take a couple of deep breaths

Relax اور Take a couple of deep breaths میں کیا فرق ہے؟

Relax: To make yourself feel calm and not stressed. Take a couple of deep breaths: breathe in and out slowly and deeply a few times

کون سا زیادہ عام ہے: Relax اور Take a couple of deep breaths؟

روزمرہ انگریزی میں Relax سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Relax: After a long day at work, I like to relax on the couch with a good book. Take a couple of deep breaths: When you feel stressed, just try to take a couple of deep breaths.

کیا میں Relax اور Take a couple of deep breaths کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Relax اور Take a couple of deep breaths ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔