Like بمقابلہ Love

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Like

زیادہ تعدد والا حصہA1preposition

Love

زیادہ تعدد والا حصہA1noun
 LikeLove
تلفظ🇬🇧 /["/laɪk/"]/🇺🇸 /["/laɪk/"]/🇬🇧 /["/lʌv/"]/🇺🇸 /["/lʌv/"]/
مطلبکسی چیز سے لطف اندوز ہونا یا خوش ہوناto enjoy or be pleased by somethingکسی یا کسی چیز کے لیے گہرا لگاؤ کا مضبوط احساس۔A strong feeling of deep affection for someone or something.
مثالI like chocolate ice cream.I have a deep love for music.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عامزیادہ تعدد والا حصہزیادہ تعدد والا حصہ
CEFR سطحA1A1
حصہ کلامprepositionnoun
ہم نشینیlike to eat, like a friend, like doing, like music, like the weatherall-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love, all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love, all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love, all-consuming, burning, deep, feel, have, experience, bloom, blossom, grow, affair, triangle, life, for love, out of love, in love, an act of love, deeply in love, madly in love
متضادdislike, hate, detesthate, dislike
عام غلطیاںOmitting the object, e.g. 'I like' instead of 'I like pizza'., Using 'like' in place of 'such as' when giving examples., Confusing 'like' with 'as' in comparative sentences.Mixing up 'love' with 'like' — 'love' is stronger than 'like'., Using 'love' as a noun without a context — make sure to clarify what you love., Confusing romantic love with familial love — the context can change the meaning.
استعمال کے نکاتلطف اندوز ہونے یا ترجیح کا اظہار کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ عام گفتگو میں غیر رسمی ہو سکتا ہے، لیکن یہ رسمی حالات کے لیے بھی موزوں ہے۔ بہت رسمی تحریروں یا تقریروں میں استعمال سے گریز کریں۔Used to express enjoyment or preference. Can be informal in casual conversations, but it's also suitable for formal situations. Avoid using in very formal writing or speeches.رومانوی اور دوستانہ دونوں سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ بہت زیادہ رسمی حالات میں استعمال سے گریز کریں۔ اسے کسی چیز کو پسند کرنے کے اظہار کے لیے معمولی گفتگو میں بھی استعمال کیا جا سکتا ہے (مثلاً، 'مجھے پیزا پسند ہے')۔Used in both romantic and platonic contexts. Avoid using in overly formal situations. It can also be used in casual conversations to express liking something (e.g., 'I love pizza').

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Like
Love

اکثر پوچھے گئے سوالات: Like بمقابلہ Love

Like اور Love میں کیا فرق ہے؟

Like: to enjoy or be pleased by something Love: A strong feeling of deep affection for someone or something.

کیا Like اور Love ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Like: A1, Love: A1۔

Like اور Love کس حصہ کلام سے ہیں؟

Like: preposition, Love: noun.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Like: I like chocolate ice cream. Love: I have a deep love for music.

کیا میں Like اور Love کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Like اور Love ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے