Exit بمقابلہ I told you to leave me
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Exit
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
I told you to leave me
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Exit
| Exit | I told you to leave me | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈeksɪt//ˈeɡzɪt/"]/ | 🇬🇧 //aɪ toʊld juː tə liːv miː//🇺🇸 //aɪ toʊld ju tə liv mi// |
| مطلب | the way out of a place | I asked you to go away from me. |
| مثال | Please locate the nearest exit in case of an emergency. | After everything that happened, I told you to leave me. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | back, rear, side, head for, make for, bolt for, sign, door, gate, to the exit, towards/toward the exit, exit from, freeway, highway, interstate, get off at, take, ramp, point, exit for, exit to, fast, hasty, quick, make, visa, poll, plan, exit from | told you to leave, leave me alone, leave me be, told me to go, asked you to stay away |
| متضاد | entrance, entry | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'exceed' or 'exile', Using 'exiting' incorrectly as a gerund when an action is not intended, Misplacing 'exit' in sentences, leading to awkward phrasing | Learners might omit 'I told you' and just say 'leave me.', Confusing it with 'let me leave,' which means to allow oneself to go., Using it in a friendly context instead of when feeling upset or annoyed. |
| استعمال کے نکات | Use 'exit' when talking about leaving a place, especially in directions or instructions. Avoid in very casual conversations where simpler words like 'leave' might fit better. | This phrase is used when someone is expressing a desire for privacy or solitude. It is direct and may not be polite in all situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Exit بمقابلہ I told you to leave me
Exit اور I told you to leave me میں کیا فرق ہے؟
Exit: the way out of a place I told you to leave me: I asked you to go away from me.
کون سا زیادہ عام ہے: Exit اور I told you to leave me؟
روزمرہ انگریزی میں Exit سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Exit: Please locate the nearest exit in case of an emergency. I told you to leave me: After everything that happened, I told you to leave me.
کیا میں Exit اور I told you to leave me کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Exit اور I told you to leave me ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔