Excuse me بمقابلہ Oh shit i'm sorry بمقابلہ Sorry
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Excuse me
اوپر کے 1000 (بہت عام)
Oh shit i'm sorry
غیر رسمیاوپر کے 3000 (عام)
Sorry
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1adjective
| Excuse me | Oh shit i'm sorry | Sorry | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi// | 🇬🇧 //əʊ ʃɪt aɪm ˈsɒrɪ//🇺🇸 //oʊ ʃɪt aɪm ˈsɑri// | 🇬🇧 /["/ˈsɒri/"]/🇺🇸 /["/ˈsɑːri/"]/ |
| مطلب | کسی کی توجہ حاصل کرنے یا کچھ پوچھنے کا ایک شائستہ طریقہ۔A polite way to get someone's attention or ask for something. | کسی غلطی یا حادثے کے لیے معذرت کرنے کا ایک طریقہ۔A way to apologize for a mistake or accident. | افسوس یا معذرت کا اظہار کرنے کے لیے استعمال ہونے والا لفظ۔A word used to express regret or apology. |
| مثال | Excuse me, could you please help me? | Oh shit, I'm sorry for bumping into you! | I'm really sorry for the mistake I made. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | - | A1 |
| حصہ کلام | adjective | ||
| ہم نشینی | excuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind? | spill coffee, make a mistake, forget something important | be, feel, seem, extremely, fairly, very, about, for, be sorry to disappoint somebody, be sorry to hear about something/that…, be sorry to interrupt (somebody/something), be, feel, seem, extremely, fairly, very, about, for, be sorry to disappoint somebody, be sorry to hear about something/that…, be sorry to interrupt (somebody/something), be, feel, seem, extremely, fairly, very, about, for, be sorry to disappoint somebody, be sorry to hear about something/that…, be sorry to interrupt (somebody/something) |
| متضاد | ignore me, overlook, disregard | no problem, it's okay, no worries, don't mention it | happy, unapologetic |
| عام غلطیاں | Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someone | Using it in a formal setting, Not using it sincerely, Confusing with similar phrases but too polite | Using 'sorry' when it's not needed, making it seem insincere., Confusing 'sorry' with 'I'm sorry' — they can be used interchangeably, but 'I'm sorry' can sound more formal., Not using 'sorry' in situations where an apology is expected. |
| استعمال کے نکات | جب آپ کو کسی کو روکنے یا مدد مانگنے کی ضرورت ہو تو یہ جملہ استعمال کریں۔ یہ زیادہ تر حالات میں مناسب ہے لیکن بہت زیادہ رسمی حالات میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts. | پشیمانی کا اظہار کرتے ہوئے غیر رسمی حالات میں استعمال کیا جاتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق یا سنگین حالات کے لیے موزوں نہیں۔Used in casual situations when showing regret. Not suitable for formal contexts or serious situations. | معذرت کے لیے 'Sorry' کا استعمال رسمی اور غیر رسمی دونوں صورتوں میں کیا جاتا ہے۔ غلطی کرنے پر گفتگو میں یہ شائستہ ہے۔ پیشہ ورانہ ماحول میں اس کے زیادہ استعمال سے گریز کریں جہاں مسئلے کے بارے میں زیادہ مخصوص ہونے کی ضرورت ہو۔Use 'sorry' to apologize in casual and formal situations. It’s polite in conversations if you've made a mistake. Avoid overusing it in professional settings where you need to be more specific about the issue. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Excuse me بمقابلہ Oh shit i'm sorry بمقابلہ Sorry
Excuse me، Oh shit i'm sorry، اور Sorry میں کیا فرق ہے؟
Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something. Oh shit i'm sorry: A way to apologize for a mistake or accident. Sorry: A word used to express regret or apology.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Excuse me: Excuse me, could you please help me? Oh shit i'm sorry: Oh shit, I'm sorry for bumping into you! Sorry: I'm really sorry for the mistake I made.
کیا میں Excuse me، Oh shit i'm sorry، اور Sorry کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Excuse me، Oh shit i'm sorry، اور Sorry ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔