Don't worry about it بمقابلہ Never you mind that one
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Don't worry about it
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Never you mind that one
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Don't worry about it
| Don't worry about it | Never you mind that one | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri əˈbaʊt ɪt// | 🇬🇧 //ˈnɛvə juː maɪnd ðæt wʌn//🇺🇸 //ˈnɛvər ju maɪnd ðæt wʌn// |
| مطلب | Don't be concerned about it. | اس کی فکر نہ کرو۔Don't worry about that. |
| مثال | If you missed the meeting, don't worry about it. | She was upset about the mistake, but I told her, 'Never you mind that one.' |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| ہم نشینی | don't worry at all, don't worry too much, don't worry about anything, don't worry for a second | never you mind, just never you mind, never you mind that, never you mind about, never you mind what they say |
| عام غلطیاں | Used in formal situations, which can feel disrespectful., Confused with 'Don't bother about it', which has a different tone., Mispronounced as a single word instead of a phrase. | Using in formal conversations., Misusing the phrase to imply importance instead of dismissal., Confusing with similar phrases like 'don't worry about it.' |
| استعمال کے نکات | Used in casual conversations to reassure someone. Appropriate for friends or close colleagues, but less formal situations. Avoid in formal settings or serious discussions. | کسی تشویش یا تبصرے کو رد کرنے کے لیے غیر رسمی طور پر استعمال کیا جاتا ہے۔ دوستوں کے درمیان موزوں ہے لیکن رسمی ترتیبات میں نہیں۔Used informally to dismiss a concern or remark. Suitable among friends but not in formal settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Don't worry about it بمقابلہ Never you mind that one
Don't worry about it اور Never you mind that one میں کیا فرق ہے؟
Don't worry about it: Don't be concerned about it. Never you mind that one: Don't worry about that.
کون سا زیادہ عام ہے: Don't worry about it اور Never you mind that one؟
روزمرہ انگریزی میں Don't worry about it سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Don't worry about it: If you missed the meeting, don't worry about it. Never you mind that one: She was upset about the mistake, but I told her, 'Never you mind that one.'
کیا میں Don't worry about it اور Never you mind that one کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Don't worry about it اور Never you mind that one ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔