Damned if i know بمقابلہ No idea
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Damned if i know
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
No idea
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: No idea
| Damned if i know | No idea | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dæmd ɪf aɪ nəʊ//🇺🇸 //dæmd ɪf aɪ noʊ// | 🇬🇧 //nəʊ aɪˈdɪə//🇺🇸 //noʊ aɪˈdiə// |
| مطلب | مجھے واقعی نہیں معلوم۔I really don't know. | مجھے نہیں معلوم یا سمجھ نہیں آرہیI don't know or understand |
| مثال | Where did she go? Damned if I know! | I have no idea where my keys are. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر رسمی |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | damned if I know, damned if I do, damned if I don't | have no idea, give no idea, no idea what's going on |
| متضاد | - | have a clue, know, be certain, understand |
| عام غلطیاں | Using it in formal contexts like presentations., Confusing with similar phrases like 'God knows'. | Using it in a formal context where a more serious phrase is needed., Confusing it with 'no clue', which has a similar meaning. |
| استعمال کے نکات | یہ جملہ غیر رسمی طور پر غیر یقینی صورتحال یا مایوسی کا اظہار کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی ترتیبات میں اس سے گریز کریں۔This phrase is used informally to express uncertainty or frustration. Avoid in formal settings. | کسی چیز کے بارے میں علم نہ ہونے پر عام گفتگو میں استعمال کریں۔ رسمی حالات میں اس سے گریز کریں۔Use in casual conversations when you have no knowledge of something. Avoid in formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Damned if i know بمقابلہ No idea
Damned if i know اور No idea میں کیا فرق ہے؟
Damned if i know: I really don't know. No idea: I don't know or understand
کون سا زیادہ عام ہے: Damned if i know اور No idea؟
روزمرہ انگریزی میں No idea سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Damned if i know: Where did she go? Damned if I know! No idea: I have no idea where my keys are.
کیا میں Damned if i know اور No idea کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Damned if i know اور No idea ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔