Control بمقابلہ Hold it down
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Control
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2noun
Hold it down
غیر رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے رسمی: Controlسب سے عام: Control
| Control | Hold it down | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/kənˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/kənˈtrəʊl/"]/ | 🇬🇧 //həʊld ɪt daʊn//🇺🇸 //hoʊld ɪt daʊn// |
| مطلب | کسی چیز یا کسی پر اختیار رکھنا۔To have power over something or someone. | To keep something under control or to remain calm. |
| مثال | She learned how to take control of the situation during the meeting. | Even in tough times, he knows how to hold it down. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, strict, stringent, tight, implement, impose, introduce, control on, remote, volume, cruise, take, panel, device, stick, at the controls | hold it down together, hold it down under pressure, hold it down well |
| متضاد | lose, surrender, release | lose control, panic |
| عام غلطیاں | 'Control' is sometimes confused with 'manage' although 'manage' implies more overall organization., Learners may use 'control' with reflexive pronouns incorrectly, e.g., 'control myself' instead of just 'control'., Misusing 'control' in a physical sense, like 'control the ball' instead of 'handle the ball'. | Using 'hold' with the wrong subject, e.g., 'She holds it down.' instead of 'They hold it down.', Confusing with 'hold down' which can imply physically keeping something in place., Overusing in formal writing where a more serious phrase is preferable. |
| استعمال کے نکات | صورتحال یا لوگوں کے رویے کو سنبھالنے کے بارے میں بات کرتے وقت 'کنٹرول' کا استعمال کریں۔ زیادہ آرام دہ گفتگو میں اس کے استعمال سے گریز کریں کیونکہ اس کا مطلب غلبہ ہو سکتا ہے۔Use 'control' when talking about managing situations or people's behavior. Avoid using it in overly casual conversations as it may imply dominance. | Used in casual conversations to mean keeping a situation stable or staying calm under pressure. Not typically used in formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Control بمقابلہ Hold it down
Control اور Hold it down میں کیا فرق ہے؟
Control: To have power over something or someone. Hold it down: To keep something under control or to remain calm.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Control اور Hold it down؟
ان میں Control سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Control اور Hold it down؟
روزمرہ انگریزی میں Control سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Control: She learned how to take control of the situation during the meeting. Hold it down: Even in tough times, he knows how to hold it down.
کیا میں Control اور Hold it down کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Control اور Hold it down ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔