Appreciation بمقابلہ Thanks by the way
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Appreciation
اوپر کے 2000 (عام)C1noun
Thanks by the way
غیر رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے رسمی: Appreciationسب سے عام: Appreciation
| Appreciation | Thanks by the way | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/əˌpriːʃiˈeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/əˌpriːʃiˈeɪʃn/"]/ | 🇬🇧 //θæŋks baɪ ðə weɪ//🇺🇸 //θæŋks baɪ ðə weɪ// |
| مطلب | کسی چیز کی قدر کرنا یا شکر گزاری کا احساس۔Feeling thankful or valuing something. | بات کے دوران شکریہ کہنے کا ایک عام جملہ۔A phrase used to add thanks casually. |
| مثال | Her appreciation for classical music grew after taking a piano lesson. | Thanks by the way for helping me with my project. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | deep, great, real, have, share, show, in appreciation, appreciation for, appreciation of, better, clear, deep, have, gain, appreciation of, deep, genuine, heartfelt, express, show, extend, in appreciation (of), with appreciation, appreciation for, a lack of appreciation, a token of your appreciation | thanks by the way, say thanks, thanks for your help |
| متضاد | disregard, disrespect, indifference | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'appreciate' as a verb., Incorrectly used in plural form as 'appreciations'., Using it without a specific object (should be 'appreciation of art'). | Used in formal emails or speeches., Omitting 'by the way'., Confusing with 'thank you very much'. |
| استعمال کے نکات | جب آپ کسی شخص یا چیز کی اہمیت کو پہچاننے کے بارے میں بات کر رہے ہوں تو 'تعریف' استعمال کریں۔ یہ بول چال اور تحریری دونوں حوالوں کے لیے موزوں ہے، لیکن عام گفتگو میں یہ تھوڑا رسمی لگ سکتا ہے۔Use 'appreciation' when talking about recognizing the worth of someone or something. It's suitable for both spoken and written contexts, but may feel a bit formal in casual conversation. | یہ جملہ غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے جب آپ کسی اور بات کے ساتھ ساتھ شکریہ بھی ادا کرنا چاہتے ہیں۔ یہ رسمی حالات کے لیے موزوں نہیں ہے۔Use this phrase in informal conversations to express gratitude while mentioning something else. It's not suitable for formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Appreciation بمقابلہ Thanks by the way
Appreciation اور Thanks by the way میں کیا فرق ہے؟
Appreciation: Feeling thankful or valuing something. Thanks by the way: A phrase used to add thanks casually.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Appreciation اور Thanks by the way؟
ان میں Appreciation سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Appreciation اور Thanks by the way؟
روزمرہ انگریزی میں Appreciation سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Appreciation: Her appreciation for classical music grew after taking a piano lesson. Thanks by the way: Thanks by the way for helping me with my project.
کیا میں Appreciation اور Thanks by the way کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Appreciation اور Thanks by the way ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔