Anguish بمقابلہ Grief بمقابلہ Heartache

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Anguish

رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)

Grief

اوپر کے 2000 (عام)C1noun

Heartache

اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے رسمی: Anguishسب سے عام: Grief
 AnguishGriefHeartache
تلفظ🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ//🇬🇧 /["/ɡriːf/"]/🇺🇸 /["/ɡriːf/"]/🇬🇧 //ˈhɑːteɪk//🇺🇸 //ˈhɑrteɪk//
مطلبExtreme sadness or pain.کسی نقصان کی وجہ سے گہرا دکھ۔Deep sadness caused by loss.Emotional pain or sadness caused by love or loss.
مثالShe cried out in anguish after receiving the bad news.She felt overwhelming grief after the loss of her beloved pet.After the breakup, she felt deep heartache that lingered for months.
رجسٹررسمیغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 5000 (نسبتاً عام)اوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
CEFR سطح-C1-
حصہ کلامnoun
ہم نشینیanguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguishdeep, great, inconsolable, be consumed by, be consumed with, be overcome by, counselling/​counseling, counsellor/​counselor, process, grief at, grief for, grief over, a feeling of grief, a sense of griefheartache from loss, feel heartache, suffer heartache, overcome heartache, express heartache
متضادjoy, happiness, comfortjoy, happinessjoy, happiness
عام غلطیاںConfused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise'Confusing 'grief' with 'grieve' as they have different grammatical roles., Using 'grief' in inappropriate contexts, such as casual conversation where a heavy emotional topic is not expected.Confused with 'heartbreak' - although similar, 'heartache' can be less intense., Using it to describe physical pain - it's only for emotional distress., Overusing in casual settings - it is better for more serious discussions.
استعمال کے نکاتUse 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation.کسی نقصان کے بارے میں بات کرتے وقت رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں 'صدمہ' استعمال کریں۔ یہ موت، رشتہ ٹوٹنے، یا زندگی میں بڑی تبدیلیوں کے بارے میں بات چیت میں مناسب ہے۔ اسے ہلکے یا مذاق میں استعمال کرنے سے گریز کریں۔Use 'grief' in both formal and informal contexts when discussing loss. It’s appropriate in discussions about death, relationship breakups, or major life changes. Avoid using it lightly or jokingly.Used in both informal and formal contexts. Appropriate for discussing emotional experiences, but may not suit casual conversations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Anguish
Grief
Heartache

اکثر پوچھے گئے سوالات: Anguish بمقابلہ Grief بمقابلہ Heartache

Anguish، Grief، اور Heartache میں کیا فرق ہے؟

Anguish: Extreme sadness or pain. Grief: Deep sadness caused by loss. Heartache: Emotional pain or sadness caused by love or loss.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Anguish، Grief، اور Heartache؟

ان میں Anguish سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Anguish، Grief، اور Heartache؟

روزمرہ انگریزی میں Grief سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Grief: She felt overwhelming grief after the loss of her beloved pet. Heartache: After the breakup, she felt deep heartache that lingered for months.

کیا میں Anguish، Grief، اور Heartache کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Anguish، Grief، اور Heartache ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے