Significato in italiano

10K+

Votare per lo sciopero

UK//teɪk ə voʊt ɒn straɪk ˈækʃən//US//teɪk ə voʊt ɑn straɪk ˈækʃən//

Significato di Take a vote on strike action

To decide whether to stop working as a collective group.

Decidere se smettere di lavorare come gruppo collettivo.

In simple words: To decide if workers should stop working.

Decidere se i lavoratori dovrebbero smettere di lavorare.

Take a vote on strike action in una frase

  • The workers will take a vote on strike action next week.I lavoratori voteranno per lo sciopero la prossima settimana.
  • It's important for everyone to take a vote on strike action before making a decision.È importante che tutti votino per lo sciopero prima di prendere una decisione.
  • During the meeting, we will take a vote on strike action to show our unity.Durante la riunione, voteremo per lo sciopero per mostrare la nostra unità.
  • They decided to take a vote on strike action after the management's proposal.Hanno deciso di votare per lo sciopero dopo la proposta della direzione.
  • The union is encouraging members to take a vote on strike action to express their concerns.Il sindacato sta incoraggiando i membri a votare per lo sciopero per esprimere le loro preoccupazioni.

Come usare Take a vote on strike action

This phrase is commonly used in discussions about workplace issues. It's neutral and should be used in formal or semi-formal contexts, like meetings.

Questa frase è comunemente usata nelle discussioni sui problemi sul posto di lavoro. È neutra e dovrebbe essere usata in contesti formali o semi-formali, come le riunioni.

Grammar pattern

take + a vote on + noun

Memory hint

Imagine a group of workers holding a piece of paper in their hands, collecting votes.

Parole correlate

Collocations with Take a vote on strike action

  • take a vote
  • on strike action
  • take a collective vote

Synonyms for Take a vote on strike action

Common mistakes with Take a vote on strike action

  • Using 'took' instead of 'take' incorrectly in present contexts.
  • Confusing 'vote' with 'voted' when discussing future actions.
  • Mixing up 'strike' with 'strikes' in plural contexts.

Compare Take a vote on strike action with Decide, Poll, Survey

Take a vote on strike action appears in

Take a vote on strike action in altre lingue

More chunks like Take a vote on strike action

Le persone cercano anche

  • Take a vote on strike action significato
  • significato di Take a vote on strike action
  • cosa significa Take a vote on strike action
  • Take a vote on strike action traduzione
  • Take a vote on strike action in italiano
  • definizione di Take a vote on strike action
  • come si usa Take a vote on strike action

Domande frequenti su Take a vote on strike action

Cosa significa Take a vote on strike action?

Decidere se i lavoratori dovrebbero smettere di lavorare.

Cosa significa Take a vote on strike action in italiano?

Decidere se i lavoratori dovrebbero smettere di lavorare.

Qual è la definizione di Take a vote on strike action?

Decidere se smettere di lavorare come gruppo collettivo.

Come si usa Take a vote on strike action in una frase?

The workers will take a vote on strike action next week.

Puoi fare un altro esempio di Take a vote on strike action?

It's important for everyone to take a vote on strike action before making a decision.

Quali sono i sinonimi di Take a vote on strike action?

Alcune alternative comuni sono decide, poll, survey.

Quali parole si abbinano a Take a vote on strike action?

Si abbina spesso a take a vote, on strike action, take a collective vote.

Quali sono gli errori comuni con Take a vote on strike action?

Using 'took' instead of 'take' incorrectly in present contexts. Confusing 'vote' with 'voted' when discussing future actions. Mixing up 'strike' with 'strikes' in plural contexts.

Come si pronuncia Take a vote on strike action?

US: //teɪk ə voʊt ɑn straɪk ˈækʃən//, UK: //teɪk ə voʊt ɒn straɪk ˈækʃən//. Ascolta l'audio qui sopra per sentire la pronuncia madrelingua.

Quando dovrei usare Take a vote on strike action?

Questa frase è comunemente usata nelle discussioni sui problemi sul posto di lavoro. È neutra e dovrebbe essere usata in contesti formali o semi-formali, come le riunioni.