Absolutely not vs Not at all

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Absolutely not

InformaleTop 3000 (comune)

Not at all

Top 2000 (comune)
Più formale: Not at allPiù comune: Not at all
 Absolutely notNot at all
Pronuncia🇬🇧 //ˈæb.sə.luːt.li nɒt//🇺🇸 //ˈæb.sə.luːt.li nɑːt//🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl//
SignificatoDecisamente no; un rifiuto categorico.Definitely not; strong refusal.neanche un pochinonot even a little bit
EsempioCan we go swimming in this cold weather? Absolutely not!I didn't like the movie, not at all.
RegistroInformaleNeutro
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Top 2000 (comune)
Collocazionisay absolutely not, respond absolutely not, use absolutely notnot at all worried, not at all surprising, not at all offended
Contrari-at all, somewhat, partially
Errori comuniUsing it with a polite tone in formal situations., Confusing it with 'maybe' or 'possibly'.Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity.
Note d'usoUsalo nelle conversazioni informali per esprimere un forte disaccordo. Evitalo in contesti formali.Use in casual conversations to strongly disagree. Avoid in formal settings.Usa 'per niente' per sottolineare un disaccordo totale o un'assenza. Va bene sia nel parlato che nello scritto, ma è meno comune nella scrittura formale.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing.

Guardalo in clip reali

Absolutely not
Not at all

Domande frequenti: Absolutely not vs Not at all

Qual è la differenza tra Absolutely not e Not at all?

Absolutely not: Definitely not; strong refusal. Not at all: not even a little bit

Quale è più formale: Absolutely not e Not at all?

Not at all è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Absolutely not e Not at all?

Not at all è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Absolutely not: Can we go swimming in this cold weather? Absolutely not! Not at all: I didn't like the movie, not at all.

Posso usare Absolutely not e Not at all in modo intercambiabile?

Non sempre. Absolutely not e Not at all sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati