Sovereignty बनाम The crownless again shall be king
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Sovereignty
The crownless again shall be king
| Sovereignty | The crownless again shall be king | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈsɒvrənti/"]/🇺🇸 /["/ˈsɑːvrənti/"]/ | 🇬🇧 //ðə ˈkraʊnləs əˈɡɛn ʃæl bi kɪŋ//🇺🇸 //ðə ˈkraʊnləs əˈɡɛn ʃæl bi kɪŋ// |
| अर्थ | किसी देश की खुद पर शासन करने की शक्ति।The power of a country to govern itself. | Someone without a crown can still become a ruler. |
| उदाहरण | The sovereignty of the nation was recognized by the international community. | In the story, the crownless again shall be king, proving that true power comes from merit. |
| रजिस्टर | औपचारिक | औपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 3000 (आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | absolute, full, unlimited, exercise, have, share, reside in somebody/something, reside with somebody/something, sovereignty over, the handover of sovereignty, the return of sovereignty, the transfer of sovereignty, absolute, full, unlimited, exercise, have, share, reside in somebody/something, reside with somebody/something, sovereignty over, the handover of sovereignty, the return of sovereignty, the transfer of sovereignty | ruler without a crown, unexpected leadership, merit over tradition |
| विलोम | subjugation, dependence, servitude | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'superiority' - the two words have different meanings., Using 'sovereignty' as a countable noun - it is typically uncountable., Mixing up the concept with self-determination. | Confusing the meaning of 'crownless' with 'kingless'., Incorrectly applying the phrase in informal settings., Misinterpreting the idea of becoming king without a crown. |
| प्रयोग संबंधी नोट | राजनीति या अंतर्राष्ट्रीय संबंधों पर चर्चा करते समय 'संप्रभुता' का प्रयोग करें। यह औपचारिक संदर्भों में उपयुक्त है लेकिन अनौपचारिक बातचीत में अत्यधिक जटिल लग सकता है।Use 'sovereignty' in discussions about politics or international relations. It's appropriate in formal contexts but may seem overly complex in casual conversations. | This phrase is used to convey that power or leadership can come unexpected ways. Typically used in literary or poetic contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Sovereignty बनाम The crownless again shall be king
Sovereignty और The crownless again shall be king में क्या अंतर है?
Sovereignty: The power of a country to govern itself. The crownless again shall be king: Someone without a crown can still become a ruler.
कौन-सा अधिक आम है: Sovereignty और The crownless again shall be king?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Sovereignty सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Sovereignty: The sovereignty of the nation was recognized by the international community. The crownless again shall be king: In the story, the crownless again shall be king, proving that true power comes from merit.
क्या मैं Sovereignty और The crownless again shall be king को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Sovereignty और The crownless again shall be king आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।