Shocked बनाम You just startled me is all
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Shocked
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2adjective
You just startled me is all
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Shockedसबसे आम: Shocked
| Shocked | You just startled me is all | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ʃɒkt/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːkt/"]/ | 🇬🇧 //juː dʒʌst ˈstɑːtld miː ɪz ɔːl//🇺🇸 //ju dʒʌst ˈstɑːrtəld mi ɪz ɔl// |
| अर्थ | अचानक कुछ होने की वजह से हैरान या बहुत ज़्यादा हैरान।Surprised or very surprised because something unexpected happened. | You surprised me, that's all. |
| उदाहरण | She was shocked to hear about the sudden news of his resignation. | You just startled me is all; I wasn’t expecting you to come in so quietly. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | shocked reaction, shocked face, shocked silence, shocked by news, shocked at behavior | suddenly startled, startled reaction, startled by noise |
| विलोम | unmoved, calm, imperturbable | - |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'surprised' – 'shocked' implies a stronger reaction., Saying 'I shocked' instead of 'I was shocked'., Using 'shocked' in a non-emotional context. | Using in formal situations where a polite tone is required., Confusing 'startled' with 'started' (different meanings)., Overuse in serious discussions which may undermine the gravity of the conversation. |
| प्रयोग संबंधी नोट | अचानक मिली खबर या घटना पर प्रतिक्रिया देते समय 'स्तब्ध' का प्रयोग करें। यह 'हैरान' से ज़्यादा भावनात्मक है। अगर ज़्यादा इस्तेमाल हो तो कैज़ुअल जगहों पर इस्तेमाल से बचें; यह नाटकीय लग सकता है।Use 'shocked' when reacting to unexpected news or events. It's more emotional than 'surprised'. Avoid in casual settings if overused; can sound dramatic. | Use in casual conversations to express mild surprise. It's not suitable for formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Shocked बनाम You just startled me is all
Shocked और You just startled me is all में क्या अंतर है?
Shocked: Surprised or very surprised because something unexpected happened. You just startled me is all: You surprised me, that's all.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Shocked और You just startled me is all?
इनमें Shocked सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Shocked और You just startled me is all?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Shocked सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Shocked: She was shocked to hear about the sudden news of his resignation. You just startled me is all: You just startled me is all; I wasn’t expecting you to come in so quietly.
क्या मैं Shocked और You just startled me is all को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Shocked और You just startled me is all आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।