Shocked vs You just startled me is all

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Shocked

Top 1000 (muy común)B2adjective

You just startled me is all

InformalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: ShockedMás común: Shocked
 ShockedYou just startled me is all
Pronunciación🇬🇧 /["/ʃɒkt/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːkt/"]/🇬🇧 //juː dʒʌst ˈstɑːtld miː ɪz ɔːl//🇺🇸 //ju dʒʌst ˈstɑːrtəld mi ɪz ɔl//
SignificadoSorprendido o muy sorprendido porque ocurrió algo inesperado.Surprised or very surprised because something unexpected happened.You surprised me, that's all.
EjemploShe was shocked to hear about the sudden news of his resignation.You just startled me is all; I wasn’t expecting you to come in so quietly.
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticaladjective
Colocacionesshocked reaction, shocked face, shocked silence, shocked by news, shocked at behaviorsuddenly startled, startled reaction, startled by noise
Antónimosunmoved, calm, imperturbable-
Errores comunesConfusing with 'surprised' – 'shocked' implies a stronger reaction., Saying 'I shocked' instead of 'I was shocked'., Using 'shocked' in a non-emotional context.Using in formal situations where a polite tone is required., Confusing 'startled' with 'started' (different meanings)., Overuse in serious discussions which may undermine the gravity of the conversation.
Notas de usoUsa 'impactado' al reaccionar a noticias o eventos inesperados. Es más emocional que 'sorprendido'. Evita usarlo en situaciones informales si se usa en exceso; puede sonar dramático.Use 'shocked' when reacting to unexpected news or events. It's more emotional than 'surprised'. Avoid in casual settings if overused; can sound dramatic.Use in casual conversations to express mild surprise. It's not suitable for formal contexts.

Míralo en clips reales

Shocked
You just startled me is all

Preguntas frecuentes: Shocked vs You just startled me is all

¿Cuál es la diferencia entre Shocked y You just startled me is all?

Shocked: Surprised or very surprised because something unexpected happened. You just startled me is all: You surprised me, that's all.

¿Cuál es más formal: Shocked y You just startled me is all?

Shocked es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Shocked y You just startled me is all?

Shocked es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Shocked: She was shocked to hear about the sudden news of his resignation. You just startled me is all: You just startled me is all; I wasn’t expecting you to come in so quietly.

¿Puedo usar Shocked y You just startled me is all indistintamente?

No siempre. Shocked y You just startled me is all están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas