Oh really बनाम You don't say

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Oh really

शीर्ष 1000 (बहुत आम)

You don't say

अनौपचारिकशीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे औपचारिक: Oh reallyसबसे आम: Oh really
 Oh reallyYou don't say
उच्चारण🇬🇧 //əʊ ˈrɪəli//🇺🇸 //oʊ ˈrɪli//🇬🇧 //juː dəʊnt seɪ//🇺🇸 //ju doʊnt seɪ//
अर्थआश्चर्य या अविश्वास दिखाने वाला एक भाव।An expression showing surprise or disbelief.जब आप किसी बात पर हैरान या संदेह में हों तो इस्तेमाल किया जाने वाला भाव।An expression used when surprised or doubtful about something.
उदाहरणYou got a promotion? Oh really!He just won the lottery? You don't say!
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सहप्रयोगoh really!, oh really?, say oh reallyYou don't say!, You don't say it lightly, You don't say with doubt
विलोमno way, I doubt it, not true-
आम गलतियाँ'Oh really' is sometimes used too formally in casual settings., Learners may confuse it with 'Oh, really?' at the start of a sentence., Using 'oh really' without proper intonation can make it sound flat.Used inappropriately in serious discussions., Confused with similar phrases like 'Really?' or 'Is that so?', Not recognizing the sarcasm in the tone.
प्रयोग संबंधी नोटबातचीत में तब इस्तेमाल किया जाता है जब आश्चर्यजनक या अप्रत्याशित जानकारी का जवाब दिया जाता है। संदर्भ के आधार पर, वास्तविक रुचि से लेकर व्यंग्य तक स्वर भिन्न हो सकता है।Used in conversations when responding to surprising or unexpected information. Can vary in tone from genuine interest to sarcasm depending on context.आम बोलचाल में इस्तेमाल होता है, अक्सर व्यंग्यात्मक रूप से। औपचारिक बातचीत में यह कम उपयुक्त है।Used in casual conversations, often sarcastically. It’s less appropriate in formal settings.

इसे असली क्लिप में देखें

Oh really
You don't say

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Oh really बनाम You don't say

Oh really और You don't say में क्या अंतर है?

Oh really: An expression showing surprise or disbelief. You don't say: An expression used when surprised or doubtful about something.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Oh really और You don't say?

इनमें Oh really सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Oh really और You don't say?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Oh really सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Oh really: You got a promotion? Oh really! You don't say: He just won the lottery? You don't say!

क्या मैं Oh really और You don't say को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Oh really और You don't say आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ