Let it drain बनाम Release
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Let it drain
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
Release
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1verb
सबसे आम: Release
| Let it drain | Release | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //lɛt ɪt dreɪn//🇺🇸 //lɛt ɪt dreɪn// | 🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/ |
| अर्थ | Allow something to lose water or liquid. | किसी चीज़ को जाने देना या उपलब्ध कराना।To let go of something or make it available. |
| उदाहरण | After washing the vegetables, let them drain in the colander. | They decided to release the new software update next week. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | B1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | let it drain completely, let the water drain, let excess liquid drain, let it drain naturally, let the tub drain | quickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released |
| विलोम | - | capture, retain, hold |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'drain it out' which suggests a more active action., Using 'let' incorrectly in passive constructions, e.g., 'let be drained'., 'Let it draining' is incorrect; use 'let it drain'. | Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use in contexts where you want to permit something to remove liquid. It is neutral and suitable for informal or formal situations, but may not fit scientific or highly technical contexts. | 'रिलीज़' का प्रयोग तब करें जब आप किसी चीज़ को शारीरिक रूप से छोड़ने या जानकारी उपलब्ध कराने की बात कर रहे हों। यह कैज़ुअल और प्रोफेशनल दोनों सेटिंग्स में उपयुक्त है लेकिन बहुत अनौपचारिक भाषा में इससे बचना चाहिए।Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Let it drain बनाम Release
Let it drain और Release में क्या अंतर है?
Let it drain: Allow something to lose water or liquid. Release: To let go of something or make it available.
कौन-सा अधिक आम है: Let it drain और Release?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Release सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Let it drain: After washing the vegetables, let them drain in the colander. Release: They decided to release the new software update next week.
क्या मैं Let it drain और Release को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Let it drain और Release आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।