Lecture बनाम We don't need a sermon
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Lecture
शीर्ष 2000 (आम)A2noun
We don't need a sermon
10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे आम: Lecture
| Lecture | We don't need a sermon | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈlɛk.tʃər//🇺🇸 //ˈlek.tʃɚ// | 🇬🇧 //ˈsɜː.mən//🇺🇸 //ˈsɜːr.mən// |
| अर्थ | सिखाने या जानकारी साझा करने के लिए एक भाषण या वक्तव्य।A talk or speech for teaching or sharing information. | A speech giving moral advice, especially in a religious context. |
| उदाहरण | The professor delivered an interesting lecture on modern art. | After dinner, we decided we don't need a sermon on the importance of family values. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) |
| CEFR स्तर | A2 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | attend a lecture, give a lecture, lecture hall, guest lecture, national lecture series | give a sermon, deliver a sermon, listen to a sermon, preach a sermon, attend a sermon |
| विलोम | discussion, conversation | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'lecture' as a verb; remember it’s primarily a noun., Saying 'give a lecture' instead of 'give a talk' in informal settings., Mispronouncing the word, particularly the second syllable. | Confused with 'sermon' vs 'sermonize' (the act of delivering a sermon)., Omitting 'a' before 'sermon' in phrases., Using it in contexts unrelated to moral or religious discussions. |
| प्रयोग संबंधी नोट | शैक्षिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है, आमतौर पर औपचारिक। आम बोलचाल में इसका आमतौर पर उपयोग नहीं किया जाता है।Used in educational contexts, usually formal. Not typically used in casual conversations. | Use in casual conversations when suggesting that moral teachings are unnecessary. Avoid formal settings. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Lecture बनाम We don't need a sermon
Lecture और We don't need a sermon में क्या अंतर है?
Lecture: A talk or speech for teaching or sharing information. We don't need a sermon: A speech giving moral advice, especially in a religious context.
कौन-सा अधिक आम है: Lecture और We don't need a sermon?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Lecture सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Lecture: The professor delivered an interesting lecture on modern art. We don't need a sermon: After dinner, we decided we don't need a sermon on the importance of family values.
क्या मैं Lecture और We don't need a sermon को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Lecture और We don't need a sermon आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।