I see बनाम I understand बनाम You get the message

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

I see

उच्च-आवृत्ति खंड

I understand

शीर्ष 1000 (बहुत आम)

You get the message

शीर्ष 2000 (आम)
 I seeI understandYou get the message
उच्चारण🇬🇧 //aɪ siː//🇺🇸 //aɪ si//🇬🇧 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇺🇸 //aɪ ˌʌndərˈstænd//🇬🇧 //jəʊ gɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//🇺🇸 //ju ɡɛt ðə ˈmɛsɪdʒ//
अर्थमैं कुछ समझ गया या मैंने कुछ देखा।I understand or notice somethingमुझे पता है आपका क्या मतलब है।I know what you mean.आपको समझ आ गया कि कोई क्या कह रहा है।You understand what someone is saying.
उदाहरणI see what you mean about the project.After the explanation, I understand the topic much better now.After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'
रजिस्टरतटस्थतटस्थतटस्थ
कितना आमउच्च-आवृत्ति खंडशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
सहप्रयोगI see your point, I see things differently, I see the problem, I see it clearlyI understand you, I understand clearly, I understand fully, I understand the issue, I understand the problemget the message across, get the message out, get the wrong message
आम गलतियाँUsing 'I see' when the context is unclear., Confusing 'I see' with 'I look' - they have different meanings., Overusing 'I see' instead of alternative expressions like 'I understand'.Confused with 'I don't understand'., Inappropriately used in negative contexts., Omitting 'I' and just saying 'understand'.Confused with 'I got the message' for past understanding., Omitting 'the' and saying just 'get message'., Using in overly formal situations.
प्रयोग संबंधी नोटसमझने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। बातचीत में अनौपचारिक हो सकता है, लेकिन ज़्यादातर स्थितियों में स्वीकार्य है। बहुत औपचारिक लेखन में इससे बचें।Used to express understanding. Can be informal in conversations, but acceptable in most contexts. Avoid in overly formal writing.समझ दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। अनौपचारिक और औपचारिक दोनों संदर्भों में उपयुक्त। बहुत औपचारिक लेखन में बचें।Used to show comprehension. Appropriate in both casual and formal contexts. Avoid in very formal writing.इस वाक्यांश का प्रयोग अनौपचारिक रूप से समझने का संकेत देने के लिए किया जाता है। औपचारिक संदर्भों में यह बहुत अनौपचारिक हो सकता है।This phrase is used informally to imply understanding. It may be too casual in formal contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

I see
I understand
You get the message

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I see बनाम I understand बनाम You get the message

I see, I understand, और You get the message में क्या अंतर है?

I see: I understand or notice something I understand: I know what you mean. You get the message: You understand what someone is saying.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

I see: I see what you mean about the project. I understand: After the explanation, I understand the topic much better now. You get the message: After the meeting, she nodded and said, 'You get the message.'

क्या मैं I see, I understand, और You get the message को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। I see, I understand, और You get the message आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।