I don't understand बनाम Now i don't know
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I don't understand
शीर्ष 2000 (आम)
Now i don't know
शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: I don't understand
| I don't understand | Now i don't know | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt ˌʌndəˈstænd//🇺🇸 //aɪ doʊnt ˌʌndərˈstænd// | 🇬🇧 //naʊ aɪ dəʊnt nəʊ//🇺🇸 //naʊ aɪ doʊnt noʊ// |
| अर्थ | मुझे समझ नहीं आता।I don't get it. | I am confused or unsure right now. |
| उदाहरण | When the teacher explained the math problem, I said, 'I don't understand.' | I planned everything, but now I don't know what to do. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| सहप्रयोग | don't understand anything, don't understand why, don't understand the instructions | don't know what, don't know how, don't know why, now I feel confused |
| विलोम | understand, comprehend | Now I know, I understand now |
| आम गलतियाँ | Saying 'I not understand' instead of 'I don't understand'., Using 'I no understand' which is incorrect in English., Confusing it with 'I understand not', which sounds overly formal. | Using in a very formal situation, Confusing with 'I don't know now', which implies a change in knowledge, Omitting the subject when speaking |
| प्रयोग संबंधी नोट | इस वाक्यांश का उपयोग तब करें जब आपको स्पष्टता की आवश्यकता हो। यह अधिकांश स्थितियों में उपयुक्त है लेकिन बहुत औपचारिक संदर्भों में इससे बचें।Use this phrase when you need clarification. It's appropriate in most situations but avoid it in very formal contexts. | Used when you are expressing confusion or lack of information. Common in informal conversations but appropriate in neutral contexts as well. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I don't understand बनाम Now i don't know
I don't understand और Now i don't know में क्या अंतर है?
I don't understand: I don't get it. Now i don't know: I am confused or unsure right now.
कौन-सा अधिक आम है: I don't understand और Now i don't know?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में I don't understand सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I don't understand: When the teacher explained the math problem, I said, 'I don't understand.' Now i don't know: I planned everything, but now I don't know what to do.
क्या मैं I don't understand और Now i don't know को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I don't understand और Now i don't know आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।