Honor बनाम Raise a toast

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Honor

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2noun

Raise a toast

शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे आम: Honor
 HonorRaise a toast
उच्चारण🇬🇧 /["/ˈɒnə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈɑːnər/"]/🇬🇧 //reɪz ə təʊst//🇺🇸 //reɪz ə toʊst//
अर्थकिसी व्यक्ति या वस्तु के प्रति सम्मान या मूल्य दिखानाto show respect or value someone or somethingकिसी व्यक्ति या चीज़ का जश्न मनाने के लिए गिलास उठाना और भाषण देना।To lift glasses and make a speech to celebrate someone or something.
उदाहरणHe received an award in honor of his contributions to science.We all stood together to raise a toast to the newlyweds.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगhonor code, honor ceremony, to honor someone, in honor of, honor boundraise a toast to, raise a glass, make a toast, give a toast, honor with a toast
विलोमdishonor, disgrace-
आम गलतियाँConfusing 'honor' with 'honour' — Remember that 'honor' is the American English spelling., Using 'honor' as a verb incorrectly with inanimate objects — It typically applies to people or actions., Mixing up 'honor' with 'respect' — Both relate to value, but 'honor' has a deeper, often ceremonial implication.Confusing 'raise a toast' with 'give a toast' which refers to the speech itself., Using 'raise a toast' when not actually lifting a glass., Saying 'toast to' instead of 'raise a toast to' which is incorrect.
प्रयोग संबंधी नोटमुख्य रूप से औपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है, जैसे समारोहों में या नैतिक सिद्धांतों पर चर्चा करते समय। आकस्मिक बातचीत में उपयोग से बचें जहाँ अर्थ बहुत गंभीर हो सकता है।Used mainly in formal contexts, such as ceremonies or when discussing moral principles. Avoid using in casual conversations where the meaning could be too serious.मुख्य रूप से उत्सव के मौकों पर इस्तेमाल किया जाता है, जैसे शादियों या पार्टियों में। बहुत औपचारिक मौकों पर इसका इस्तेमाल न करें।Used mainly in celebratory contexts, like weddings or parties. Avoid in strictly formal settings.

इसे असली क्लिप में देखें

Honor
Raise a toast

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Honor बनाम Raise a toast

Honor और Raise a toast में क्या अंतर है?

Honor: to show respect or value someone or something Raise a toast: To lift glasses and make a speech to celebrate someone or something.

कौन-सा अधिक आम है: Honor और Raise a toast?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Honor सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Honor: He received an award in honor of his contributions to science. Raise a toast: We all stood together to raise a toast to the newlyweds.

क्या मैं Honor और Raise a toast को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Honor और Raise a toast आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।