Contact बनाम Let me call the lab
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Contact
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun
Let me call the lab
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Contact
| Contact | Let me call the lab | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈkɒntækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntækt/"]/ | 🇬🇧 //lɛt miː kɔːl ðə læb//🇺🇸 //lɛt mi kɔl ðə læb// |
| अर्थ | To get in touch with someone. | I want to contact the laboratory. |
| उदाहरण | Please provide your emergency contact information. | Let me call the lab to find out the test results. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B1 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, good, useful, valuable, have, build up, develop, physical, sexual, eye, come into, avoid, prevent, in contact, on contact, contact between | call the lab, let me know, set up a call, make a call, direct call |
| विलोम | ignore, shun, avoid | - |
| आम गलतियाँ | Confusing 'contact' with 'contract', Using 'contact' as a noun when it should be a verb (e.g., 'I will contact' instead of 'I send a contact'), Using 'contact' in situations that require a more specific verb like 'call' or 'email' | Using 'let' instead of 'allow' in formal situations., Confusing 'call' with 'ring' in different regions., Omitting the subject or using improper tense. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use 'contact' when referring to reaching someone either by phone, email, or in person. It is appropriate in both casual and professional contexts, but be careful not to use it too informally. | Commonly used in informal conversations when someone is asking for permission to make a phone call. Appropriate in both casual and semi-formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Contact बनाम Let me call the lab
Contact और Let me call the lab में क्या अंतर है?
Contact: To get in touch with someone. Let me call the lab: I want to contact the laboratory.
कौन-सा अधिक आम है: Contact और Let me call the lab?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Contact सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Contact: Please provide your emergency contact information. Let me call the lab: Let me call the lab to find out the test results.
क्या मैं Contact और Let me call the lab को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Contact और Let me call the lab आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।