Comprehend बनाम You understand

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Comprehend

शीर्ष 3000 (आम)B1verb

You understand

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: You understand
 ComprehendYou understand
उच्चारण🇬🇧 //kəmˈprɛhɛnd//🇺🇸 //kəmˈprɛhɛnd//🇬🇧 //jʊ ˌʌndəˈstænd//🇺🇸 //ju ˌʌndərˈstænd//
अर्थकिसी बात को अच्छी तरह समझना।To understand something fully.आप कुछ जानते हैं या समझते हैं।You know or comprehend something.
उदाहरणI cannot fully comprehend the complexities of this theory.When you hear the explanation, you understand the concept better.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरB1-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगcomprehend fully, struggle to comprehend, easily comprehend, hard to comprehend, fail to comprehendfully understand, hard to understand, understand the situation, make you understand, I don't understand
विलोमmisunderstand, ignore-
आम गलतियाँConfusing 'comprehend' with 'comprehensive', which means complete or thorough., Using 'comprehend' incorrectly with a subject (e.g., saying 'I comprehend' without an object).Using 'understand' without the subject can confuse listeners., Incorrectly using tense variations like 'you understood' when referring to ongoing understanding.
प्रयोग संबंधी नोट'Comprehend' का प्रयोग अधिक औपचारिक संदर्भों में, अक्सर अकादमिक या साहित्यिक चर्चाओं में किया जाता है। सामान्य बातचीत में, 'understand' अधिक आम है।Use 'comprehend' in more formal contexts, often in academic or literary discussions. In casual conversation, 'understand' is more common.समझौते या समझ की पुष्टि के लिए बातचीत में उपयोग करें। औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में उपयुक्त।Use in conversations to confirm agreement or comprehension. Appropriate in both formal and informal contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

You understand

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Comprehend बनाम You understand

Comprehend और You understand में क्या अंतर है?

Comprehend: To understand something fully. You understand: You know or comprehend something.

कौन-सा अधिक आम है: Comprehend और You understand?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में You understand सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Comprehend: I cannot fully comprehend the complexities of this theory. You understand: When you hear the explanation, you understand the concept better.

क्या मैं Comprehend और You understand को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Comprehend और You understand आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ