Commission बनाम Share

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Commission

शीर्ष 2000 (आम)B2noun

Share

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
सबसे आम: Share
 CommissionShare
उच्चारण🇬🇧 /["/kəˈmɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ʃeə(r)/","/ʃeəz/","/ʃeəd/","/ˈʃeərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃer/","/ʃerz/","/ʃerd/","/ˈʃerɪŋ/"]/
अर्थA fee paid to someone for doing a job or sale.To let someone use or have part of something that you have.
उदाहरणShe received a commission to create a new sculpture for the city park.I will share my toys with my friends.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तरB2A1
शब्द-भेदnounverb
सहप्रयोगinternational, national, independent, appoint, create, establish, commission for, commission on, a commission of inquiry, big, high, small, earn, get, receive, in commission, on commission, commission for, on a commission basis, big, high, small, earn, get, receive, in commission, on commission, commission for, on a commission basis, private, public, accept, get, receivefully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared
विलोमbonus, salary, wagehoard, keep, withhold
आम गलतियाँConfusing 'commission' with 'commision' (incorrect spelling), Using 'commission' as a verb incorrectly, should be 'to commission something', Mixing up 'commission' with 'committee'Using 'share' without an object (e.g., saying 'I will share' instead of 'I will share my lunch'), Confusing 'share' with 'sharpen', Incorrectly using 'share' as a noun rather than a verb (e.g., saying 'the share of the book' instead of 'the sharing of the book')
प्रयोग संबंधी नोटUsed in business contexts; often refers to payments based on sales. Not typically used in casual conversation.Use 'share' when talking about dividing resources or experiences. It's appropriate in both spoken and written English. Avoid in very formal contexts where more specific terms may be required.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Commission बनाम Share

Commission और Share में क्या अंतर है?

Commission: A fee paid to someone for doing a job or sale. Share: To let someone use or have part of something that you have.

कौन-सा अधिक आम है: Commission और Share?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Share सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: Commission और Share?

Commission सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B2।

क्या Commission और Share एक ही CEFR स्तर के हैं?

CEFR पैमाने पर Commission: B2, Share: A1।

Commission और Share किस शब्द-भेद के हैं?

Commission: noun, Share: verb.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Commission: She received a commission to create a new sculpture for the city park. Share: I will share my toys with my friends.

क्या मैं Commission और Share को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Commission और Share आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ