Celebrate बनाम You pop the champagne

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Celebrate

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2verb

You pop the champagne

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Celebrate
 CelebrateYou pop the champagne
उच्चारण🇬🇧 /["/ˈselɪbreɪt/","/ˈselɪbreɪts/","/ˈselɪbreɪtɪd/","/ˈselɪbreɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈselɪbreɪt/","/ˈselɪbreɪts/","/ˈselɪbreɪtɪd/","/ˈselɪbreɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //jʊ pɒp ðə ʃæmˈpeɪn//🇺🇸 //ju pɑp ðə ʃæmˈpeɪn//
अर्थकिसी खास मौके को मज़े और खुशी से मनाना।To mark a special occasion with fun and happiness.तुम शैम्पेन की बोतल खोलते हो, आमतौर पर जश्न मनाने के लिए।You open a bottle of champagne, usually to celebrate.
उदाहरणWe gather every year to celebrate our family's traditions.At midnight, we pop the champagne to celebrate the New Year.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरA2-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगcelebrate a birthday, celebrate an achievement, celebrate with friends, celebrate a holidaypop the champagne, pop a bottle, pop the cork, pop the bubbly, pop the champagne open
विलोमmourn, ignore, disregard-
आम गलतियाँ'Celebrate' is not used with a direct object for celebratory activities, e.g., saying 'celebrate with cake' instead of just 'celebrate'., Confusing 'celebrate' with 'observe', which has a different meaning., Using 'celebrate' inappropriately in somber contexts.Using 'pop' in a non-celebratory context, Confusing with other beverage-opening verbs like 'uncork', Not using 'the' when referring to specific champagne
प्रयोग संबंधी नोटकिसी घटना या उपलब्धि का सम्मान करने के लिए 'celebrate' का प्रयोग करें। यह जन्मदिन, छुट्टियों और उपलब्धियों जैसे औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों के लिए उपयुक्त है। सामान्य घटनाओं के लिए इसका उपयोग करने से बचें।Use 'celebrate' when referring to honoring an event or achievement. It’s appropriate for formal and informal contexts, such as birthdays, holidays, and achievements. Avoid using it for mundane events.आमतौर पर उत्सवों के लिए प्रयोग किया जाता है। गंभीर विषयों पर चर्चा करते समय औपचारिक संदर्भों में उपयोग से बचें।Typically used for celebrations. Avoid using in formal contexts when discussing serious topics.

इसे असली क्लिप में देखें

Celebrate
You pop the champagne

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Celebrate बनाम You pop the champagne

Celebrate और You pop the champagne में क्या अंतर है?

Celebrate: To mark a special occasion with fun and happiness. You pop the champagne: You open a bottle of champagne, usually to celebrate.

कौन-सा अधिक आम है: Celebrate और You pop the champagne?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Celebrate सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Celebrate: We gather every year to celebrate our family's traditions. You pop the champagne: At midnight, we pop the champagne to celebrate the New Year.

क्या मैं Celebrate और You pop the champagne को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Celebrate और You pop the champagne आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ