Celebrate বনাম You pop the champagne
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Celebrate
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
You pop the champagne
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Celebrate
| Celebrate | You pop the champagne | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ˈselɪbreɪt/","/ˈselɪbreɪts/","/ˈselɪbreɪtɪd/","/ˈselɪbreɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈselɪbreɪt/","/ˈselɪbreɪts/","/ˈselɪbreɪtɪd/","/ˈselɪbreɪtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ pɒp ðə ʃæmˈpeɪn//🇺🇸 //ju pɑp ðə ʃæmˈpeɪn// |
| অর্থ | বিশেষ উপলক্ষকে আনন্দ ও খুশির সাথে পালন করা।To mark a special occasion with fun and happiness. | তুমি শ্যাম্পেনের বোতল খোল, সাধারণত উদযাপনের জন্য।You open a bottle of champagne, usually to celebrate. |
| উদাহরণ | We gather every year to celebrate our family's traditions. | At midnight, we pop the champagne to celebrate the New Year. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | celebrate a birthday, celebrate an achievement, celebrate with friends, celebrate a holiday | pop the champagne, pop a bottle, pop the cork, pop the bubbly, pop the champagne open |
| বিপরীত | mourn, ignore, disregard | - |
| সাধারণ ভুল | 'Celebrate' is not used with a direct object for celebratory activities, e.g., saying 'celebrate with cake' instead of just 'celebrate'., Confusing 'celebrate' with 'observe', which has a different meaning., Using 'celebrate' inappropriately in somber contexts. | Using 'pop' in a non-celebratory context, Confusing with other beverage-opening verbs like 'uncork', Not using 'the' when referring to specific champagne |
| ব্যবহারের নোট | কোনো ঘটনা বা অর্জনকে সম্মান জানানোর ক্ষেত্রে 'celebrate' ব্যবহার করুন। এটি জন্মদিন, ছুটির দিন এবং অর্জনের মতো আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত। সাধারণ ঘটনার জন্য এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'celebrate' when referring to honoring an event or achievement. It’s appropriate for formal and informal contexts, such as birthdays, holidays, and achievements. Avoid using it for mundane events. | সাধারণত উদযাপনের জন্য ব্যবহৃত হয়। গুরুতর বিষয় নিয়ে আলোচনা করার সময় আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহার এড়িয়ে চলুন।Typically used for celebrations. Avoid using in formal contexts when discussing serious topics. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Celebrate বনাম You pop the champagne
Celebrate এবং You pop the champagne-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Celebrate: To mark a special occasion with fun and happiness. You pop the champagne: You open a bottle of champagne, usually to celebrate.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Celebrate এবং You pop the champagne?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Celebrate সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Celebrate: We gather every year to celebrate our family's traditions. You pop the champagne: At midnight, we pop the champagne to celebrate the New Year.
আমি কি Celebrate এবং You pop the champagne বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Celebrate এবং You pop the champagne সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।