Best wishes बनाम Good luck बनाम Let’s break a leg

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Best wishes

शीर्ष 2000 (आम)

Good luck

शीर्ष 1000 (बहुत आम)

Let’s break a leg

अनौपचारिकशीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: Good luck
 Best wishesGood luckLet’s break a leg
उच्चारण🇬🇧 //bɛst ˈwɪʃɪz//🇺🇸 //bɛst ˈwɪʃɪz//🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk//🇬🇧 //lɛts breɪk ə lɛg//🇺🇸 //lɛts breɪk ə lɛg//
अर्थA way to say good luck or express hope for someone's happiness.मुझे उम्मीद है कि आप सफल होंगे या आपका परिणाम अच्छा होगा।I hope you succeed or have a good outcome.ऑल द बेस्टGood luck
उदाहरणThank you for your support, and best wishes for your future endeavors.I know you have a big presentation today, so good luck!Before she went on stage, her friends said, 'Let’s break a leg!'
रजिस्टरतटस्थतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 3000 (आम)
सहप्रयोगsend best wishes, best wishes for, give best wisheswish good luck, send good luck, give good luckbreak a leg before, let's break a leg, wish to break a leg
विलोम-bad luck, misfortune, ill fortune, unluckiness-
आम गलतियाँConfusing with 'best wishes to you' which is less common., Using it in overly formal settings where something else is preferred., Not capitalizing the phrase when used at the beginning of a note.Used inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect.Misunderstanding it as a request for physical harm., Using it in serious contexts where encouragement is not appropriate., Not knowing it is mainly used for performances.
प्रयोग संबंधी नोटUse 'best wishes' in friendly or formal contexts. It’s appropriate in letters, cards, or when wishing someone well. Avoid in very casual settings.आमतौर पर किसी को सफलता की कामना करने के लिए प्रयोग किया जाता है। विभिन्न संदर्भों के लिए उपयुक्त है लेकिन नौकरी के इंटरव्यू जैसी औपचारिक सेटिंग्स में इससे बचें।Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews.इसे अनौपचारिक बातचीत में इस्तेमाल करें, खासकर किसी प्रदर्शन से पहले किसी को शुभकामनाएँ देने के लिए। औपचारिक जगहों पर इसका इस्तेमाल न करें।Use in casual contexts to wish someone good luck, especially before performances. Avoid in formal settings.

इसे असली क्लिप में देखें

Best wishes
Good luck

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Best wishes बनाम Good luck बनाम Let’s break a leg

Best wishes, Good luck, और Let’s break a leg में क्या अंतर है?

Best wishes: A way to say good luck or express hope for someone's happiness. Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Let’s break a leg: Good luck

कौन-सा अधिक आम है: Best wishes, Good luck, और Let’s break a leg?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Good luck सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Best wishes: Thank you for your support, and best wishes for your future endeavors. Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Let’s break a leg: Before she went on stage, her friends said, 'Let’s break a leg!'

क्या मैं Best wishes, Good luck, और Let’s break a leg को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Best wishes, Good luck, और Let’s break a leg आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।