Anguish बनाम I want to torture rupert बनाम Torment
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Anguish
औपचारिकशीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
I want to torture rupert
अशिष्ट10000 से ऊपर (कम आम)
Torment
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)B1noun
सबसे औपचारिक: Anguish
| Anguish | I want to torture rupert | Torment | |
|---|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ// | 🇬🇧 //aɪ wɒnt tə ˈtɔːtʃə ˈruːpə//🇺🇸 //aɪ wɑnt tə ˈtɔrtʃər ˈrupərt// | 🇬🇧 //ˈtɔː.mɛnt//🇺🇸 //ˈtɔːr.mɛnt// |
| अर्थ | Extreme sadness or pain. | I want to hurt Rupert badly. | बहुत ज़्यादा दर्द या तकलीफ।extreme pain or suffering |
| उदाहरण | She cried out in anguish after receiving the bad news. | In my darker thoughts, I sometimes say, 'I want to torture Rupert.' | The constant criticism was a source of great torment for her. |
| रजिस्टर | औपचारिक | अशिष्ट | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) |
| CEFR स्तर | - | - | B1 |
| शब्द-भेद | noun | ||
| सहप्रयोग | anguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguish | want to torture, torture someone, torture for information, torture methods, psychological torture | mental torment, physical torment, torture and torment, live in torment, feel torment |
| विलोम | joy, happiness, comfort | comfort Rupert, help Rupert, support Rupert | comfort, relief, pleasure |
| आम गलतियाँ | Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise' | Confused with 'I want to help Rupert', Misuse in jokes without understanding the seriousness, 'Torture' is often misused casually | Confusing 'torment' with 'torture' – 'torture' has a stronger, more physical connotation., Using 'torment' in sentences without the right context, especially in casual settings., Mispronouncing the word, leading to misunderstandings. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation. | This phrase is very strong and violent. It is typically not appropriate in most contexts, especially formal or polite conversation. | 'यातना' का इस्तेमाल बहुत ज़्यादा भावनात्मक या शारीरिक कष्ट बताने के लिए किया जाता है। यह सामान्य है, और लिखित और बोली जाने वाली दोनों तरह की बातों के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।Use 'torment' to describe severe emotional or physical suffering. It's neutral, suitable for both written and spoken contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Anguish बनाम I want to torture rupert बनाम Torment
Anguish, I want to torture rupert, और Torment में क्या अंतर है?
Anguish: Extreme sadness or pain. I want to torture rupert: I want to hurt Rupert badly. Torment: extreme pain or suffering
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Anguish, I want to torture rupert, और Torment?
इनमें Anguish सबसे औपचारिक है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. I want to torture rupert: In my darker thoughts, I sometimes say, 'I want to torture Rupert.' Torment: The constant criticism was a source of great torment for her.
क्या मैं Anguish, I want to torture rupert, और Torment को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Anguish, I want to torture rupert, और Torment आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।