Simply vs There's nothing but

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Simply

Top 1000 (très courant)B1adverb

There's nothing but

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Simply
 SimplyThere's nothing but
Prononciation🇬🇧 /["/ˈsɪmpli/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪmpli/"]/🇬🇧 //ðɛrz ˈnʌθɪŋ bʌt//🇺🇸 //ðɛrz ˈnʌθɪŋ bʌt//
Sensd'une manière simple et directein a straightforward wayIl n'y a que ça et pas d'autres options.There is only this and no other options.
ExempleYou can simply follow the instructions to complete the task.There's nothing but silence in the empty room.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB1-
Nature grammaticaleadverb
Collocationssimply say, simply put, simply amazing, simply stated, simply becausethere's nothing but trouble, there's nothing but time, there's nothing but excuses
Antonymescomplicated, complex-
Erreurs fréquentesUsing 'simply' in overly complex sentences., Confusing 'simply' with 'just' in different contexts., Misplacing 'simply' in a sentence, making it unclear.Using 'There's nothing but' in a positive context., Misplacing the phrase in a sentence, resulting in unclear meaning.
Notes d'usageUtilisez 'simplement' pour souligner la clarté ou pour dire quelque chose de manière facile. C'est neutre, donc ça peut être utilisé dans divers contextes, mais évitez dans l'écriture formelle quand vous parlez de sujets complexes.Use 'simply' to emphasize clarity or to say something in an easy way. It’s neutral, so it can be used in various contexts, but avoid in formal writing when discussing complex topics.Couramment utilisé dans des contextes négatifs pour souligner un manque de diversité ou d'alternatives. Convient à l'anglais parlé et écrit.Commonly used in negative contexts to emphasize a lack of diversity or alternatives. Suitable for both spoken and written English.

Vois-le dans de vrais extraits

Simply
There's nothing but

Questions fréquentes : Simply vs There's nothing but

Quelle est la différence entre Simply et There's nothing but ?

Simply: in a straightforward way There's nothing but: There is only this and no other options.

Lequel est le plus courant : Simply et There's nothing but ?

Simply est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Simply: You can simply follow the instructions to complete the task. There's nothing but: There's nothing but silence in the empty room.

Puis-je utiliser Simply et There's nothing but de façon interchangeable ?

Pas toujours. Simply et There's nothing but sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées