It wasn't hurting anybody vs Safe
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
It wasn't hurting anybody
Top 3000 (courant)
Safe
Top 1000 (très courant)A2adjective
Le plus courant: Safe
| It wasn't hurting anybody | Safe | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪt ˈwɒznt ˈhɜːtɪŋ ˈɛnibɔdi//🇺🇸 //ɪt ˈwɑːznt ˈhɜrtɪŋ ˈɛnɪˌbɑdi// | 🇬🇧 /["/seɪf/"]/🇺🇸 /["/seɪf/"]/ |
| Sens | It didn't cause any pain or trouble to anyone. | À l'abri du danger ou du mal.Protected from danger or harm. |
| Exemple | Even though they were loud, it wasn't hurting anybody. | It's important to wear a helmet while riding a bike to stay safe. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 3000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A2 |
| Nature grammaticale | adjective | |
| Collocations | wasn't hurting anyone, wasn't bothering anybody, wasn't causing trouble | be, feel, seem, extremely, fairly, very, from, with, better safe than sorry, play it safe, play safe, be, feel, seem, extremely, fairly, very, from, with, better safe than sorry, play it safe, play safe, be, feel, seem, extremely, fairly, very, from, with, better safe than sorry, play it safe, play safe, be, feel, seem, extremely, fairly, very, from, with, better safe than sorry, play it safe, play safe, be, feel, seem, extremely, fairly, very, from, with, better safe than sorry, play it safe, play safe |
| Antonymes | - | dangerous, risky, hazardous |
| Erreurs fréquentes | Incorrect verb form: using 'hurt' instead of 'hurting'., Omitting 'wasn't': saying 'It hurt anybody' instead., Using 'anybody' in a negative context without 'not' is incorrect. | 'Safe' is not a noun, so don't say 'a safe' when meaning security., Confused with 'safely' which is the adverb form., Using 'safe' to describe feelings casually in formal writing. |
| Notes d'usage | Used to describe an action or situation that does not negatively impact others. Can be used in both informal and formal contexts. | Utilisé pour décrire des lieux ou des situations où il n'y a aucun risque de danger. Convient dans des contextes aussi bien informels que formels. Évitez de l'utiliser dans des contextes très émotionnels où la sécurité est remise en question.Used to describe places or situations where there is no risk of danger. Suitable in both casual and formal contexts. Avoid using in highly emotional contexts where safety is questioned. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : It wasn't hurting anybody vs Safe
Quelle est la différence entre It wasn't hurting anybody et Safe ?
It wasn't hurting anybody: It didn't cause any pain or trouble to anyone. Safe: Protected from danger or harm.
Lequel est le plus courant : It wasn't hurting anybody et Safe ?
Safe est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
It wasn't hurting anybody: Even though they were loud, it wasn't hurting anybody. Safe: It's important to wear a helmet while riding a bike to stay safe.
Puis-je utiliser It wasn't hurting anybody et Safe de façon interchangeable ?
Pas toujours. It wasn't hurting anybody et Safe sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.