I'll take that my lad vs That's fine
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
I'll take that my lad
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
That's fine
Top 2000 (courant)
Le plus formel: That's fineLe plus courant: That's fine
| I'll take that my lad | That's fine | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //aɪl teɪk ðæt maɪ læd//🇺🇸 //aɪl teɪk ðæt maɪ læd// | 🇬🇧 //ðæts faɪn//🇺🇸 //ðæts faɪn// |
| Sens | I will accept that, my friend. | C'est bon ou acceptable.It's okay or acceptable. |
| Exemple | When the waiter asked if he'd like dessert, he replied, 'I'll take that, my lad!' | You can borrow my book; that's fine with me. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | take that, my lad, in a casual way, between friends, as a joke | that's fine with me, that's fine by you, that's fine to say |
| Erreurs fréquentes | Using in formal situations, Confusing with 'I'll take that, my friend', Not using the British colloquial tone | Using 'that's fine' in formal writing., Confusing 'that's fine' with 'that's not fine' and using it negatively., Overusing 'that's fine' instead of finding more specific responses. |
| Notes d'usage | This phrase is casual and often used in friendly conversations, typically among people who are familiar with each other. It's not appropriate in formal contexts. | Utilisez 'Ça me va' dans des conversations informelles pour exprimer un accord ou une acceptation. À éviter dans les situations formelles.Use 'That's fine' in casual conversations to express agreement or acceptance. Avoid in formal situations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : I'll take that my lad vs That's fine
Quelle est la différence entre I'll take that my lad et That's fine ?
I'll take that my lad: I will accept that, my friend. That's fine: It's okay or acceptable.
Lequel est le plus formel : I'll take that my lad et That's fine ?
That's fine est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : I'll take that my lad et That's fine ?
That's fine est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
I'll take that my lad: When the waiter asked if he'd like dessert, he replied, 'I'll take that, my lad!' That's fine: You can borrow my book; that's fine with me.
Puis-je utiliser I'll take that my lad et That's fine de façon interchangeable ?
Pas toujours. I'll take that my lad et That's fine sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.