Convene vs The jury will now retire

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Convene

FormelTop 3000 (courant)B1

The jury will now retire

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Convene
 ConveneThe jury will now retire
Prononciation🇬🇧 //kənˈviːn//🇺🇸 //kənˈvin//🇬🇧 //ðə ˈdʒʊəri wɪl naʊ rɪˈtaɪə//🇺🇸 //ðə ˈdʒʊri wɪl naʊ rɪˈtaɪr//
Sensse réunir ou se rencontrer.to come together or meet.Le jury va faire une pause pour décider de l'affaire.The jury will take a break to decide the case.
ExempleThe committee will convene next Monday to discuss the new policy.After hearing all the evidence, the jury will now retire to consider their verdict.
RegistreFormelFormel
FréquenceTop 3000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB1-
Collocationsconvene a meeting, convene a committee, convene for discussion, convene an assembly, convene stakeholdersjury deliberation, jury verdict, legal decision
Antonymesdisband, scatter, separateThe jury will now convene, The jury will now assemble, The jury will now continue deliberation, The jury will now return to the courtroom
Erreurs fréquentesUsing it in casual contexts where 'meet' is more appropriate., Confusing it with 'convenient'., Incorrectly using a different tense when referring to future meetings.Confused with 'the jury will now return', which has a different meaning., Using it in non-legal contexts., Mispronouncing 'retire' as 're-tire'.
Notes d'usageSouvent utilisé dans des contextes formels, comme des réunions ou des conférences. Ne convient pas aux conversations informelles.Often used in formal contexts, like meetings or conferences. Not suitable for casual conversations.Utilisé dans des contextes juridiques. Approprié dans les salles d'audience, mais pas dans les conversations informelles.Used in legal contexts. Appropriate in courtroom settings, but not in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

The jury will now retire

Questions fréquentes : Convene vs The jury will now retire

Quelle est la différence entre Convene et The jury will now retire ?

Convene: to come together or meet. The jury will now retire: The jury will take a break to decide the case.

Lequel est le plus courant : Convene et The jury will now retire ?

Convene est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Convene: The committee will convene next Monday to discuss the new policy. The jury will now retire: After hearing all the evidence, the jury will now retire to consider their verdict.

Puis-je utiliser Convene et The jury will now retire de façon interchangeable ?

Pas toujours. Convene et The jury will now retire sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées