Charge vs Fare

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Charge

Top 1000 (très courant)B1noun

Fare

Top 2000 (courant)B2noun
Le plus courant: Charge
 ChargeFare
Prononciation🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/
SensTo request payment for something.The money you pay for a journey on public transport.
ExempleI need to charge my phone because the battery is low.The bus fare to downtown is $2.50.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB1B2
Nature grammaticalenounnoun
Collocationsheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, leadexpensive, high, cheap, pay, charge, increase, cost (somebody) something, start at something, start from something, hike, increase, rise, at…fare, an increase in fares, a rise in fares, a reduction in fares, pick up, gourmet, rich, plain, offer, serve, sample
Antonymescredit, refunddiscount, rebate
Erreurs fréquentesConfused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.Confusing 'fare' with 'fair' which refers to justice or an exhibition., Using 'fare' in expressions about food (e.g., 'dinner fare' is correct but can confuse learners).
Notes d'usageUsed in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.Use 'fare' when talking about the cost of buses, taxis, or trains. It's not commonly used for other types of payments. Avoid using it in very casual contexts.

Questions fréquentes : Charge vs Fare

Quelle est la différence entre Charge et Fare ?

Charge: To request payment for something. Fare: The money you pay for a journey on public transport.

Lequel est le plus courant : Charge et Fare ?

Charge est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : Charge et Fare ?

Fare est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Charge et Fare sont-ils au même niveau CEFR ?

Charge: B1, Fare: B2 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Charge et Fare ?

Charge: noun, Fare: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Fare: The bus fare to downtown is $2.50.

Puis-je utiliser Charge et Fare de façon interchangeable ?

Pas toujours. Charge et Fare sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.