Charge vs Fare

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Charge

Top 1.000 (sehr häufig)B1noun

Fare

Top 2.000 (häufig)B2noun
Am häufigsten: Charge
 ChargeFare
Aussprache🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/🇬🇧 /["/feə(r)/"]/🇺🇸 /["/fer/"]/
BedeutungTo request payment for something.The money you pay for a journey on public transport.
BeispielI need to charge my phone because the battery is low.The bus fare to downtown is $2.50.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB1B2
Wortartnounnoun
Kollokationenheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, leadexpensive, high, cheap, pay, charge, increase, cost (somebody) something, start at something, start from something, hike, increase, rise, at…fare, an increase in fares, a rise in fares, a reduction in fares, pick up, gourmet, rich, plain, offer, serve, sample
Antonymecredit, refunddiscount, rebate
Häufige FehlerConfused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.Confusing 'fare' with 'fair' which refers to justice or an exhibition., Using 'fare' in expressions about food (e.g., 'dinner fare' is correct but can confuse learners).
Hinweise zur VerwendungUsed in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.Use 'fare' when talking about the cost of buses, taxis, or trains. It's not commonly used for other types of payments. Avoid using it in very casual contexts.

Häufige Fragen: Charge vs Fare

Was ist der Unterschied zwischen Charge und Fare?

Charge: To request payment for something. Fare: The money you pay for a journey on public transport.

Was ist häufiger: Charge und Fare?

Charge ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: Charge und Fare?

Fare ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.

Sind Charge und Fare auf demselben CEFR-Niveau?

Charge: B1, Fare: B2 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Charge und Fare?

Charge: noun, Fare: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Fare: The bus fare to downtown is $2.50.

Kann ich Charge und Fare austauschbar verwenden?

Nicht immer. Charge und Fare sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.