Certainly vs No doubt about it
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Certainly
Top 1000 (très courant)A2adverb
No doubt about it
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Certainly
| Certainly | No doubt about it | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/ˈsɜːtnli/"]/🇺🇸 /["/ˈsɜːrtnli/"]/ | 🇬🇧 //nəʊ daʊt əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //noʊ daʊt əˈbaʊt ɪt// |
| Sens | Definitely; for sure. | It is certain. |
| Exemple | Without treatment, she will **almost certainly** die. | She is, no doubt about it, the best candidate for the job. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | A2 | - |
| Nature grammaticale | adverb | |
| Collocations | certainly agree, certainly possible, certainly not, certainly true, certainly yes | have no doubt about it, leave no doubt about it, there's no doubt about it |
| Antonymes | uncertainly, doubtfully | - |
| Erreurs fréquentes | 'Certainly' is often incorrectly used in place of 'certain' in adjectives., Learners might confuse 'certainly' with 'definitely' without noticing the subtle nuance., Some learners use 'certainly' in inappropriate contexts, such as casual greetings. | Using in overly formal contexts where simpler affirmatives are better., Confusing with phrases like 'no question about it' which can imply more uncertainty., Mispronouncing and rushing, making it sound unclear. |
| Notes d'usage | Use 'certainly' when you want to emphasize affirmation or agreement. It is more formal than 'sure' and works well in professional settings, but might feel too strong in casual conversations. | This phrase is often used in informal conversation to express certainty. It's suitable for most contexts but can be avoided in very formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Certainly vs No doubt about it
Quelle est la différence entre Certainly et No doubt about it ?
Certainly: Definitely; for sure. No doubt about it: It is certain.
Lequel est le plus courant : Certainly et No doubt about it ?
Certainly est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Certainly: Without treatment, she will **almost certainly** die. No doubt about it: She is, no doubt about it, the best candidate for the job.
Puis-je utiliser Certainly et No doubt about it de façon interchangeable ?
Pas toujours. Certainly et No doubt about it sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.