Backup vs Copy vs Reserve

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Backup

Top 1000 (très courant)C1noun

Copy

Top 1000 (très courant)A2noun

Reserve

Top 1000 (très courant)B2noun
 BackupCopyReserve
Prononciation🇬🇧 /["/ˈbækʌp/"]/🇺🇸 /["/ˈbækʌp/"]/🇬🇧 /["/ˈkɒpi/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːpi/"]/🇬🇧 /["/rɪˈzɜːv/"]/🇺🇸 /["/rɪˈzɜːrv/"]/
SensA copy of data to keep safe.To make a duplicate of something.To keep something for future use.
ExempleThe police had backup from the army.I need to make a copy of this document for my records.I would like to make a reserve for dinner tonight.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRC1A2B2
Nature grammaticalenounnounnoun
Collocationsdata backup, create a backup, backup plan, full backupaccurate, faithful, good, create, make, print, machine, room, center, copy of, additional, extra, further, print, produce, circulate, circulate, be available, copy of, good, great, ad, edit, prepare, produce, editor, writer, deadlinegreat, huge, large, have, hold something in, keep something in, be available, dwindle, fall, assets, currency, funds, in reserve, reserve of, national, bird, forest, create, establish, national, bird, forest, create, establish, deep, natural, with reserve, without reserve, deep, natural, with reserve, without reserve, play in, side, team, goalkeeper, play in, side, team, goalkeeper, air-force, army, marine, army, force, police
Antonymesdelete, erase, losedestroy, erase, originalrelease, give up, share
Erreurs fréquentesUsing 'backup' as a verb incorrectly; it's often used as a noun., Confusing 'backup' with 'backup up' which implies physical support rather than data., Not distinguishing between the types of backups (full, incremental).'Copy' is sometimes confused with 'paste'., Learners may use 'copy' instead of 'duplicate' in formal situations., Confusing the noun 'copy' with the verb form.Confused with 'preserve' which means to keep in good condition., Using 'reserve' incorrectly as a noun instead of a verb., Omitting the object when saying 'reserve' (e.g., should say 'reserve a table').
Notes d'usageUse in tech contexts when discussing data safety. Formal in business settings, neutral in casual conversations. Avoid in informal spoken language.Used in academic contexts (like copying notes) and everyday situations (like copying a document). Avoid if referring to personal ideas as 'copies' may imply plagiarism.Use 'reserve' when talking about booking a place or holding items. It's common in formal contexts like restaurants or hotels. Avoid using it in casual conversation when discussing very personal or informal topics.

Questions fréquentes : Backup vs Copy vs Reserve

Quelle est la différence entre Backup, Copy et Reserve ?

Backup: A copy of data to keep safe. Copy: To make a duplicate of something. Reserve: To keep something for future use.

Lequel est le plus avancé : Backup, Copy et Reserve ?

Backup est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.

Backup, Copy et Reserve sont-ils au même niveau CEFR ?

Backup: C1, Copy: A2, Reserve: B2 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Backup, Copy et Reserve ?

Backup: noun, Copy: noun, Reserve: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Backup: The police had backup from the army. Copy: I need to make a copy of this document for my records. Reserve: I would like to make a reserve for dinner tonight.

Puis-je utiliser Backup, Copy et Reserve de façon interchangeable ?

Pas toujours. Backup, Copy et Reserve sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.