معنی به فارسی

formal10K+

عاقلان در پایان کار

UK//waɪz mɛn æt ðɛr ɛnd//US//waɪz mɛn æt ðɛr ɛnd//

معنی Wise men at their end

Smart people reflecting on their experiences at the end of life.

این ضرب‌المثل یعنی آدم‌های عاقل و باتجربه معمولاً در پایان کارها و تصمیم‌گیری‌هاشون به نتیجه درستی می‌رسند یا اینکه در لحظات آخر متوجه اشتباهشون میشن و اصلاحش می‌کنن.

In simple words: Smart people at the end of their lives.

آدم‌های عاقل معمولاً آخر کار درست رو می‌فهمند.

Wise men at their end در یک جمله

  • The poem reflects on the idea of wise men at their end contemplating the choices they made.
  • In the story, the wise men at their end pass down their knowledge to younger generations.
  • The phrase 'wise men at their end' encapsulates the essence of life's lessons learned over time.
  • Many cultures honor wise men at their end, recognizing the value of their insights.
  • The quote reminds us that wise men at their end often have the most profound truths to share.

چطور از Wise men at their end استفاده کنیم

This phrase often reflects on the wisdom gained over a lifetime, used in literary contexts or discussions about mortality.

Grammar pattern

standalone phrase

Memory hint

Picture wise old men sitting together reflecting on their lives' lessons.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Wise men at their end

  • reflecting on life
  • sharing wisdom
  • approaching the end

Synonyms for Wise men at their end

  • Sages at their conclusion
  • Enlightened individuals nearing death
  • Philosophers in twilight

Common mistakes with Wise men at their end

  • Confused with 'wise men in their prime'.
  • Misinterpreted as a common idiom instead of a literary reference.
  • Incorrectly shortened or changed the structure.

Wise men at their end appears in

More chunks like Wise men at their end

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • Wise men at their end جمله با
  • Wise men at their end معنی
  • Wise men at their end یعنی چه
  • Wise men at their end به فارسی
  • Wise men at their end تلفظ
  • Wise men at their end جمله برای
  • Wise men at their end به انگلیسی
  • ترجمه Wise men at their end

پرسش‌های پرتکرار درباره Wise men at their end

Wise men at their end یعنی چه؟

آدم‌های عاقل معمولاً آخر کار درست رو می‌فهمند.

معنی Wise men at their end به فارسی چیست؟

آدم‌های عاقل معمولاً آخر کار درست رو می‌فهمند.

تعریف Wise men at their end چیست؟

این ضرب‌المثل یعنی آدم‌های عاقل و باتجربه معمولاً در پایان کارها و تصمیم‌گیری‌هاشون به نتیجه درستی می‌رسند یا اینکه در لحظات آخر متوجه اشتباهشون میشن و اصلاحش می‌کنن.

چطور از Wise men at their end در یک جمله استفاده کنیم؟

The poem reflects on the idea of wise men at their end contemplating the choices they made.

می‌توانی مثال دیگری از Wise men at their end بزنی؟

In the story, the wise men at their end pass down their knowledge to younger generations.

مترادف‌های Wise men at their end چیست؟

گزینه‌های رایج شامل Sages at their conclusion, Enlightened individuals nearing death, Philosophers in twilight است.

چه واژه‌هایی با Wise men at their end می‌آیند؟

معمولاً با reflecting on life, sharing wisdom, approaching the end همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از Wise men at their end چیست؟

Confused with 'wise men in their prime'. Misinterpreted as a common idiom instead of a literary reference. Incorrectly shortened or changed the structure.

Wise men at their end چطور تلفظ می‌شود؟

US: //waɪz mɛn æt ðɛr ɛnd//, UK: //waɪz mɛn æt ðɛr ɛnd//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

Wise men at their end رسمی است یا غیررسمی؟

"Wise men at their end" رسمی است، پس برای گفت‌وگوهای حرفه‌ای، کاری یا دانشگاهی مناسب است.

چه زمانی باید از Wise men at their end استفاده کنم؟

This phrase often reflects on the wisdom gained over a lifetime, used in literary contexts or discussions about mortality.